10:19 Jun 10, 2021
"Top hat fastener" no es jerga que se utilice normalmente en inglés para partes de recipientes de gases. Ese tipo de recipientes es de uso común en todo el mundo en muchas aplicaciones, y por los riesgos que implica existen muchos estándares y denominaciones para sus partes, Pero todos se encuentran buscando en Internet. Esta situación no es esperable; probablemente sea un caso de una mala traducción al inglés, donde alguien en lugar de utilizar el nombre estándar de la industria utilizó una descripción en base a la forma del dispositivo. "Top hat" es una forma sumamente común de describir todo tipo de elementos mecánicos en inglés. Probablemente con buena cantidad de contexto se pueda ubicar a qué elemento se refiere (reitero: está todo muy estandarizado), pero sin contexto no es posible. Normalmente las protecciones en la zona superior de estos dispositivos son para protección mecánica de las conexiones de salida contra golpes, para que no se fracturen por caidas o dificultar que por impacto se muevan las válvulas, pero hay todo tipo de variantes, por ejemplo incluyendo orificios de anclaje para unir mecánicamente la botella (si es chica) al dispositivo de consumo. |