GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:00 Jul 12, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Streetwear artists | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
Avere a che fare Explanation: In questo caso va inteso come avere a che fare con qualcosa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stai partecipando/prendendo parte a Explanation: Ho pensato anche a questa resa, trattandosi di un “processo” e in base a un significato di “going through” come “sperimentare, vivere (qualcosa)”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vivendo Explanation: Il senso è che si sta partecipando ad un evento, in questo caso la partnership tra Daniel Arsham e StockX. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tutto avviene (con l'approvazione/l'autorizzazione dall'artista), il processo è sancito dall'artista Explanation: capisco che nel marketing i concetti di "vivere qualcosa" e di "esperienza/evento" vadano per la maggiore, e può anche essere che la partnership commerciale tra StockX e Arsham sia un evento nel suo genere, ma tu (immagino "you" sia l'utente del marketplace) su StockX puoi comprare/vendere le opere di Arsham, non mi pare si possa definire "esperienza", "evento" o roba del genere per l'utente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.