GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:35 Nov 10, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Головная (или/и) хвостовая (часть) |
| ||
3 | Деталь задней крышки |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
tail head Деталь задней крышки Explanation: .... -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2021-11-10 13:19:29 GMT) -------------------------------------------------- Обычно конвейеры закрывают кожухами и панелями А чертежи не ОПИСЫВАЮТ, а показывают. Но раз речь о конвейере - то TAIL HEAD, скорее всего, секция привода или оборотного барабана (в зависимости от расположения привода/об. барабана относительно направления передачи) / приводная/оборотная секция |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Головная (или/и) хвостовая (часть) Explanation: или Головной и хвостовой барабан (их конструкция может быть идентична) Tail и head - это два противоположных конца конвейера, см. например https://www.mogroup.com/products-and-services/parts/conveyor... A conveyor will always consist of at least two pulleys, head pulley and tail pulley, with additional pulleys used depending on the configuration. В нашей НТД head - однозначно головная часть (барабан, секция) конвейера, а вот с tail сложнее, ее называют концевой или хвостовой частью в разных НТД, и при этом концевыми барабанами иногда называют головной и хвостовой барабаны. Теперь о detail. На чертеже так часто обозначают отдельный вид малой части всей конструкции, вот словарное определение: Detail drawing definition: a separate large-scale drawing of a small part or section of a building, machine , etc. У нас это часто переводят как "вид", но это неточно. Согласно терминологическому ГОСТ 2.305-2008 "ЕСКД Изображения — виды, разрезы, сечения" это местный вид или выносной элемент. Соответственно в сабже между TAIL HEAD должна стоять запятая или косая черта, т.к. на одном местном виде нельзя показать две противоположные части конвейера |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|