TAIL HEAD

Russian translation: Головная (или/и) хвостовая (часть)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tail head
Russian translation:Головная (или/и) хвостовая (часть)
Entered by: Enote

11:35 Nov 10, 2021
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: TAIL HEAD
Название чертежа TAIL HEAD DETAIL
Elena Lezheva
Italy
Local time: 07:26
Головная (или/и) хвостовая (часть)
Explanation:
или Головной и хвостовой барабан (их конструкция может быть идентична)
Tail и head - это два противоположных конца конвейера, см. например https://www.mogroup.com/products-and-services/parts/conveyor...
A conveyor will always consist of at least two pulleys, head pulley and tail pulley, with additional pulleys used depending on the configuration.
В нашей НТД head - однозначно головная часть (барабан, секция) конвейера, а вот с tail сложнее, ее называют концевой или хвостовой частью в разных НТД, и при этом концевыми барабанами иногда называют головной и хвостовой барабаны.
Теперь о detail. На чертеже так часто обозначают отдельный вид малой части всей конструкции, вот словарное определение: Detail drawing definition: a separate large-scale drawing of a small part or section of a building, machine , etc. У нас это часто переводят как "вид", но это неточно. Согласно терминологическому ГОСТ 2.305-2008 "ЕСКД Изображения — виды, разрезы, сечения" это местный вид или выносной элемент.
Соответственно в сабже между TAIL HEAD должна стоять запятая или косая черта, т.к. на одном местном виде нельзя показать две противоположные части конвейера
Selected response from:

Enote
Local time: 08:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Головная (или/и) хвостовая (часть)
Enote
3Деталь задней крышки
mikhailo


Discussion entries: 7





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tail head
Деталь задней крышки


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-11-10 13:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

Обычно конвейеры закрывают кожухами и панелями

А чертежи не ОПИСЫВАЮТ, а показывают.

Но раз речь о конвейере - то TAIL HEAD, скорее всего, секция привода или оборотного барабана (в зависимости от расположения привода/об. барабана относительно направления передачи) / приводная/оборотная секция


mikhailo
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 164
Notes to answerer
Asker: чертеж описывает ленточный конвейер, разве у конвейера есть крышка?

Asker: спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Головная (или/и) хвостовая (часть)


Explanation:
или Головной и хвостовой барабан (их конструкция может быть идентична)
Tail и head - это два противоположных конца конвейера, см. например https://www.mogroup.com/products-and-services/parts/conveyor...
A conveyor will always consist of at least two pulleys, head pulley and tail pulley, with additional pulleys used depending on the configuration.
В нашей НТД head - однозначно головная часть (барабан, секция) конвейера, а вот с tail сложнее, ее называют концевой или хвостовой частью в разных НТД, и при этом концевыми барабанами иногда называют головной и хвостовой барабаны.
Теперь о detail. На чертеже так часто обозначают отдельный вид малой части всей конструкции, вот словарное определение: Detail drawing definition: a separate large-scale drawing of a small part or section of a building, machine , etc. У нас это часто переводят как "вид", но это неточно. Согласно терминологическому ГОСТ 2.305-2008 "ЕСКД Изображения — виды, разрезы, сечения" это местный вид или выносной элемент.
Соответственно в сабже между TAIL HEAD должна стоять запятая или косая черта, т.к. на одном местном виде нельзя показать две противоположные части конвейера

Enote
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2415

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadym Urasov (X)
14 hrs
  -> спасибо

agree  yaal
1 day 13 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search