battuta

Russian translation: остановка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:battuta
Russian translation:остановка
Entered by: Denis Glazunov

18:25 Mar 26, 2022
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / scanalatrice
Italian term or phrase: battuta
Azzeramento di un asse per battuta meccanica

Premere il pulsante esterno di START: l’asse selezionato si muove lentamente nella direzione di ricerca, ed esegue in automatico due battute meccaniche a coppia ridotta

EN

Referencing of an axis by mechanical stop

Press the external START button: the selected axis moves slowly in the search direction, and automatically performs two reduced torque mechanical stops
Denis Glazunov
Belarus
Local time: 21:36
остановка
Explanation:
Думаю, что в данном контексте можно перевести "остановка".
Обнуление оси путем механической остановки
выбранная ось медленно перемещается в направлении поиска и в автоматическом режиме выполняет две механических остановки с уменьшенным крутящим моментом
Не совсем понятно, как выполняются эти остановки: может, там упор как раз стоит. Возможно,"...выполняет две остановки на механических упорах"?
Selected response from:

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 23:36
Grading comment
Благодарю!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2упор
Soboleva Kateryna
3 +2остановка
Tatyana Yaroshenko
3 +1операция
Pavel Altukhov
Summary of reference entries provided
battuta meccanica
Liudmila Churikova

  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
упор


Explanation:
Обычно, это упор в виде планки, который выравнивает деталь на том или ином рабочем узле. (оснащается приводом, разными датчиками, в зависимости от произв. требований)

Soboleva Kateryna
Italy
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  oldnick: разумно, но в данном случае речь не про механизм, а действие.
14 hrs

agree  Liudmila Churikova: Тем не менее это упор, он там есть, ось останавливается при "ударе" об этот упор.
1 day 15 hrs

agree  Elena Kojanova
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
остановка


Explanation:
Думаю, что в данном контексте можно перевести "остановка".
Обнуление оси путем механической остановки
выбранная ось медленно перемещается в направлении поиска и в автоматическом режиме выполняет две механических остановки с уменьшенным крутящим моментом
Не совсем понятно, как выполняются эти остановки: может, там упор как раз стоит. Возможно,"...выполняет две остановки на механических упорах"?

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Благодарю!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oldnick: т.е. ось дважды стопорится, входя в соприкосновение с упором (стопором), на сниженных оборотах. Abb.za convincente. C учетом Pavel и Ddim, battuta это остановка продвижения детали механическим путем, т.е. контактом с чем-то
3 hrs
  -> Спасибо! Вот как-то так, да

agree  DDim: я думаю, что там никаких упоров нет. Просто фиксируются две точки, это делается в результатае физического (механического) соприкосновения детали с частью станка (инструментом). Pavel Altukhov в этом же направлении мыслит.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
операция


Explanation:
похоже что ось геометрическая, при движении по ней выполняются две механические операции (два реза?) - БЕЗ ОСТАНОВКИ, но с пониженным моментом. Stop в английском варианте просто никудышный перевод

Pavel Altukhov
Local time: 21:36
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  oldnick: написано, что ось двигается медленно и обнуляется. Предположу, что обнуление служит цели обновить координаты заготовки, чтобы в нужный момент инструмент резал в требуемом месте, а не где-то рядом.
14 hrs

agree  DDim
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 16 hrs peer agreement (net): +1
Reference: battuta meccanica

Reference information:
L’azzeramento può essere eseguito con diverse modalità: BATTUTA, FINECORSA, BATTUTA+ENCODER, FINECORSA+ENCODER.
BATTUTA: L’attuatore si muove nella direzione specificata (IN o OUT) con velocità impostabile, solitamente abbastanza elevata, fino ad arrivare
all’estremità dell’asse, raggiungendo fisicamente il limite meccanico conosciuto in gergo come “Battuta Meccanica”.
https://cdn.metalwork.it/documentazione/ZVAVAF009_IT.pdf

Liudmila Churikova
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  DDim: interessante
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search