09:36 Apr 27, 2022 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court of appeal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Kennedy Italy Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | via the judgment waiver filing |
| ||
3 | by way of filing for discontinuance of (the) action |
|
via the judgment waiver filing Explanation: This is a literal translation. What your text does not state explicitly is whether the party mentioned has waived the right of action fully or part of the arguments on which such action is based, resulting in releasing the other party to the action and consequent dismissal of the case by the court. If the parties have reached a settlement, then the waiver is effectively a "release" and dismissal". I hope this is clear. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
by way of filing for discontinuance of (the) action Explanation: I was going to post the weblinks as a reference, but the 'rinuncia' needs (be) explored: 1, waiver of appeal 2. termination of proceedings by dismissal, discontinuance or discharge in Eng/ Irish law. In US Am. law, one litigant can 'dismiss' an adversary's claim. 3. disclaimer, usually reserved for onerous leases by a company receiver or inheritances by an 'inheritor'. Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/422345-rinunci... Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-patents/188... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.