autotransporte

English translation: trucking service

18:14 Jun 22, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / transport
Spanish term or phrase: autotransporte
Autoriza a conducir vehículos del servicio de autotransporte federal de carga,
anna Keene
New Zealand
English translation:trucking service
Explanation:
Sugerencia.
Selected response from:

Nelson Soares
Brazil
Local time: 15:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trucking service
Nelson Soares
4 +1(federal) road transport(ation) (of goods)
AllegroTrans
4road transport
neilmac


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trucking service


Explanation:
Sugerencia.

Nelson Soares
Brazil
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Al menos así se le llama en México.
39 mins
  -> Gracias, Juan!

agree  ezpz: https://www.ubicalo.com.mx/blog/transportes-de-carga-federal... Parece ser que lo de "federal" se puede obviar por completo.
17 hrs
  -> Gracias, ezpz!

agree  neilmac: Widely used informally in USA and elsewhere.... but I'm be wary of "obviando" components of the term in contexts where they maybe relevant.
1 day 13 hrs
  -> Thanks, neilmac!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(federal) road transport(ation) (of goods)


Explanation:
...

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
road transport


Explanation:
This seemingly innocent query may be more complicated than it seems. In the international scope, carrier services is an umbrella term, which may or may not always involve "trucking/trucks".
For example, in Germany, "Federal Road Transport Service" is used. At the end of the day, the most appropriate translation will depend on the target country. If it is the USA, then tracking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-06-24 07:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION: If it is the USA, then trUcking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.


Example sentence(s):
  • The German Federal Road Transport Service (KBA) has issued... This

    https://shippingchannel.fedex.com/en-gb/ecommerce/carrier-services.html
    https://www.indiamart.com/proddetail/road-carrier-service-13760811673.html
neilmac
Spain
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search