modelando a besos tu figura..

English translation: covering your face/lips with soft, gentle kisses

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:modelando a besos tu figura..
English translation:covering your face/lips with soft, gentle kisses
Entered by: Barbara Cochran, MFA

04:54 Jul 1, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Music / Music
Spanish term or phrase: modelando a besos tu figura..
I would like to know the best translation of this phrase from European Spanish into American English.

Colleagues from Latin America, feel free to send me your suggestions as well. This is from the Spanish Song "Recuérdame" from Camilo Sesto.

Here is the full paragraph for your review:

Recuérdame
inocente y con ternura
modelando a besos tu figura
tú eras todo para mí.

Recuérdame
en la primera despedida
creí que el mundo terminaba para mí
en aquella esquina.
yugoslavia
United States
Local time: 20:39
covering your face/lips with soft, gentle kisses
Explanation:
"Soft" and "gentle" to highlight the innocence and tenderness involved. Kissing in a way that is slow and measured ("modelar" can mean "to take shape), so as not to scare or offend the girl, but so that she will be accepting, or even very accepting of the kisses and love of the one that is giving them.
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 20:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2covering your face/lips with soft, gentle kisses
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
covering your face/lips with soft, gentle kisses


Explanation:
"Soft" and "gentle" to highlight the innocence and tenderness involved. Kissing in a way that is slow and measured ("modelar" can mean "to take shape), so as not to scare or offend the girl, but so that she will be accepting, or even very accepting of the kisses and love of the one that is giving them.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Barbara.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Taylor: I like your solution.
4 hrs
  -> Well, thank you very much, Simone. I had to do a lot of twisting and turning in my mind to get to this solution.

agree  neilmac: Some things are better left untranslated, but this does the job nicely.
18 hrs
  -> Thanks very much, neilmac. Hope you have a very enjoyable weekend.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search