GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:13 Dec 5, 2022 |
English to Arabic translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Seifeddine Jlali Spain Local time: 12:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | مستقبل البراعة في أخذ القرارات |
| ||
4 | مستقبل المعرفة العصرية |
|
مستقبل البراعة في أخذ القرارات Explanation: this is the French version for know-how. https://www.nytimes.com/2021/11/12/learning/word-of-the-day-savoir-faire.html#:~:text=savoir%20faire%20%5C%20%CB%8Csav%2D%CB%8Cw%C3%A4r%2D,i |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
مستقبل المعرفة العصرية Explanation: وربما مستقبل العلم أو مستقبل معرفة العصر السياق هنا يتكلم عن العلم والمعرفة والتقنيات لأن الموضوع الطباعة الثلاثية الأبعاد The nearest English equivalent of savoir-faire is know-how. https://www.vocabulary.com/dictionary/savoir-faire#:~:text=T... :كذلك "المعرفة العصرية" على موقع بروز https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/social-science-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.