pin purchase

Russian translation: крепление, фиксация, удержание штифта

16:56 Dec 6, 2022
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / drill sleeve
English term or phrase: pin purchase
Pelvic external fixators allow two locations of pin purchase

Frames with anterosuperiorly oriented pin purchase have been used widely because of the convenience of the percutaneously located iliac crest and the easy initial insertion of the pins.

The Orthofix frame applied with anteroinferior screw purchase in the testing apparatus.
Maria Kopteva
Russian Federation
Local time: 21:09
Russian translation:крепление, фиксация, удержание штифта
Explanation:
purchase FORMAL (HOLD) ▸ a firm hold that allows someone or something to be pulled or lifted without sliding or falling: » Dancers use a special powder on their shoes to help them get a better purchase on the floor. (Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, 4th Ed.)
purchase 2. [singular] formal a firm hold on something gain/get a purchase on something "The ice made it impossible to get a purchase on the road." (Longman Dictionary of Contemporary English 5th Ed.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 46 мин (2022-12-09 17:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще говоря, искомое выражение сложно переводить единообразно, поскольку в разном контексте придется прибегать к разным русским эквивалентам. Так, приведенные вами в качестве примера фразы, я бы перевел примерно так:

Внешние тазовые фиксаторы позволяют устанавливать штифты в двух местах (допускают установку штифтов в двух позициях).
Шины с передневерхним креплением штифтов нашли широкое применение благодаря удобному чрескожному доступу к подвздошному гребню и простоте начального введения штифтов.
Шина Orthofix с передненижней фиксацией винта в испытуемом аппарате.

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 51 мин (2022-12-09 17:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, лишнюю запятую проглядел, пока текст набирал. :) И исправить нельзя. Правильно будет так: "... приведенные вами в качестве примера фразы я бы перевел примерно так: ".
Удачи с переводом! :)
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 21:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3крепление, фиксация, удержание штифта
Vladimir Vaguine


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
крепление, фиксация, удержание штифта


Explanation:
purchase FORMAL (HOLD) ▸ a firm hold that allows someone or something to be pulled or lifted without sliding or falling: » Dancers use a special powder on their shoes to help them get a better purchase on the floor. (Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, 4th Ed.)
purchase 2. [singular] formal a firm hold on something gain/get a purchase on something "The ice made it impossible to get a purchase on the road." (Longman Dictionary of Contemporary English 5th Ed.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 46 мин (2022-12-09 17:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще говоря, искомое выражение сложно переводить единообразно, поскольку в разном контексте придется прибегать к разным русским эквивалентам. Так, приведенные вами в качестве примера фразы, я бы перевел примерно так:

Внешние тазовые фиксаторы позволяют устанавливать штифты в двух местах (допускают установку штифтов в двух позициях).
Шины с передневерхним креплением штифтов нашли широкое применение благодаря удобному чрескожному доступу к подвздошному гребню и простоте начального введения штифтов.
Шина Orthofix с передненижней фиксацией винта в испытуемом аппарате.

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 51 мин (2022-12-09 17:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, лишнюю запятую проглядел, пока текст набирал. :) И исправить нельзя. Правильно будет так: "... приведенные вами в качестве примера фразы я бы перевел примерно так: ".
Удачи с переводом! :)

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search