11:30 Dec 19, 2022 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Vehicle leasing insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | without your knowledge |
| ||
5 | Without the knowledge of |
| ||
3 -2 | driven unknowingly |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Without the knowledge of Explanation: Driving without the approval of the parents or without them knowing. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
driven unknowingly Explanation: It doesn't say 'à votre insu' and the expression is so ambiguous, it could - laughably - refer to the under-age driver him- or herself if and when deranged (no private jokes pleas), under the influence of drugs or alcohol or even somnambuilsm: 'Sleepwalk-driving, or more commonly known as sleep-driving, is a rare phenomenon where the person drives a motor vehicle while they are sleepwalking. If stopped by police, sleepwalk-drivers are totally incapable of having any interaction with the police, if they are still sleepwalking during the event.' (The criminal defence of automatism and French 'equivalents' need not be canvassed here, but I know it has been successfully run in England & Wales courts). The doctrine of 'contra proferentem' is well-established in international insurance: the terms of the policy, in the event of ambiguity, will be construed against the profferor, routinely nine times out a ten against the insurance company and in favo(u)r of the policyholder or insured(s). 'So let the French or UK court decide'. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/general-conversa... Reference: http://www.barandbench.com/law-firms/view-point/contra-profe... |
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +5
|