conduite à l'insu

English translation: without your knowledge

11:30 Dec 19, 2022
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Vehicle leasing insurance
French term or phrase: conduite à l'insu
This is one of the insurer's exclusions:

Votre Dommage Corporel (ou décès) si, au moment de l'Accident, vous n'êtes pas le Conducteur autorisé du Véhicule garanti, exception faite pour votre enfant mineur non émancipé en cas de conduite à l'insu

It basically means "driving unwittingly/without knowledge" - but is this referring to the child? - i.e. you are covered however if your minor dependent child drives the vehicle without your knowledge?
AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 16:49
English translation:without your knowledge
Explanation:
The rest of the sentence uses 'you', so there's no reason to switch to the third person.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-12-20 00:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an example showing that "du propriétaire" or "des parents" or whatever is taken as read, and the omission of this information is not a mistake:

La portée d'une extension de garantie « conduite à l'insu » comprise dans la garantie « responsabilité civile vie privée »

...la garantie serait acquise si l’enfant avait conduit la moto à l'insu de sa mère, de son propriétaire ou gardien et qu'il n'en ait eu ni la propriété ni la garde, et retenu qu'il en était le gardien.
http://www.labase-lextenso.fr/revue-generale-du-droit-des-as...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5without your knowledge
philgoddard
5Without the knowledge of
Armelle Sandra
3 -2driven unknowingly
Adrian MM.


Discussion entries: 5





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Without the knowledge of


Explanation:
Driving without the approval of the parents or without them knowing.

Example sentence(s):
  • The insurance does not cover driving accidents without knowledge of the parents.
Armelle Sandra
Cameroon
Local time: 16:49
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
driven unknowingly


Explanation:
It doesn't say 'à votre insu' and the expression is so ambiguous, it could - laughably - refer to the under-age driver him- or herself if and when deranged (no private jokes pleas), under the influence of drugs or alcohol or even somnambuilsm:

'Sleepwalk-driving, or more commonly known as sleep-driving, is a rare phenomenon where the person drives a motor vehicle while they are sleepwalking. If stopped by police, sleepwalk-drivers are totally incapable of having any interaction with the police, if they are still sleepwalking during the event.' (The criminal defence of automatism and French 'equivalents' need not be canvassed here, but I know it has been successfully run in England & Wales courts).

The doctrine of 'contra proferentem' is well-established in international insurance: the terms of the policy, in the event of ambiguity, will be construed against the profferor, routinely nine times out a ten against the insurance company and in favo(u)r of the policyholder or insured(s).

'So let the French or UK court decide'.

Example sentence(s):
  • How often has someone you love driven under the influence unknowingly?
  • The contra proferentem rule is a legal doctrine in contract law which states that any clause considered to be ambiguous should be interpreted against the interests of the party that created, introduced, or requested that a clause be included.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/general-conversa...
    Reference: http://www.barandbench.com/law-firms/view-point/contra-profe...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Very abstruse monolgue on sleepwalking and automatism but do you REALLY think it's referring to that??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eliza Hall: Nothing to do with under the influence or sleepwalking. In the car insurance context "conduite à l'insu" means à l'insu du propriétaire. Ex.: https://www.argusdelassurance.com/reglementation/jurispruden...
18 mins
  -> that construction cannot be ruled out. It would be legally dodgy if in fact the under-age driver were under the influence or sleep-driving.That's why lawyers & translators need to carry prof. indemnity insurance.

disagree  Bourth: I didn't know it either, but 'à l'insu' (alone) has a defined meaning in insurance, it seems.
6 hrs
  -> So does 'contra proferentem' have a defined meaning - namely an ambiguity in an insurance policy is construed against the insurer if such an 'abstruse' case ever did come to court. That's why lawyers & translators need to carry prof. indemnity insurance.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
without your knowledge


Explanation:
The rest of the sentence uses 'you', so there's no reason to switch to the third person.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-12-20 00:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an example showing that "du propriétaire" or "des parents" or whatever is taken as read, and the omission of this information is not a mistake:

La portée d'une extension de garantie « conduite à l'insu » comprise dans la garantie « responsabilité civile vie privée »

...la garantie serait acquise si l’enfant avait conduit la moto à l'insu de sa mère, de son propriétaire ou gardien et qu'il n'en ait eu ni la propriété ni la garde, et retenu qu'il en était le gardien.
http://www.labase-lextenso.fr/revue-generale-du-droit-des-as...


philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 129
Notes to answerer
Asker: Thank you, confirms my initial idea


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: Yes. In the car-insurance context "conduite à l'insu" means without the knowledge of the vehicle's owner, who is apparently referred to as "you" throughout this contract.
4 hrs
  -> Thanks.

agree  Samuël Buysschaert
7 hrs

agree  Bourth
10 hrs

agree  ph-b (X)
18 hrs

agree  Daryo
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search