10:27 Feb 10, 2023 |
English to Polish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 03:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | easily, without thinking about it |
| ||
2 | dowolnie / (wyciągając) jak z kapelusza |
| ||
2 | bez namysłu, z mety, od zaraz |
|
dowolnie / (wyciągając) jak z kapelusza Explanation: ...half truthfully ... of the hat = as if by magic or at random surprising others by suddenly saying/doing something unexpected but effective in solving a problem, suggesting an idea, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easily, without thinking about it Explanation: bez dłuższego namysłu, instynktownie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bez namysłu, z mety, od zaraz Explanation: Definition of 'out of a hat' a. as if by magic b. at random - https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/out-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.