This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Phacoemulsification
English term or phrase:bottomed out test
Thanks in advance for your answers. i am translating some graphics about intraocular pressure (IOP) in surgery comparing different phaco devices, in which we have different IOP settings which are: 30 mmHg, 40 mmHg, 50 mmHg, 60 mmHg, 80 mmHg and Bottomed out test. What does "bottomed out " mean?
Explanation: Ignoro los detalles de la prueba, y qué otras condiciones además de la presión. Pero por la definición que puse (ref., "worst point") se intuye que son las peores condiciones posibles ("worst case scenario") de operación del instrumento.
No creo que se refiera a condiciones mínimas (bottom) porque indican de forma progresiva un aumento de presión, de 30 a 80 mmHg. Por lo que seguramente, se excedieron los 80 mmHg
La verdad no había oído esta expresión / este uso, y encuentro poquísimas refs. en internet (ninguna en evaluaciones de salud o productos médicos): https://nuclearsafety.gc.ca/eng/resources/research/technical... "...in the primary heat transport system piping was found to be ‘bottomed out’ in a CANDU nuclear power plant (NPP). In its ‘bottomed out’ state, the spring hanger was not able to accommodate the pipe thermal expansion and, as a result, acted as a rigid restraint."
Por otro lado, en español es muy frecuente la expresión peores condiciones o peor caso posible cuando se hacen pruebas/ensayos en condiciones límite (ojo, no son "condiciones mínimas").
En todo caso, mi opinión es usar "Peores condiciones/peor caso" ya que solo es un gráfico, y está fuera del intervalo de las presiones (me imagino que es el último punto de la gráfica??). Si está claro según lo que ves en el documento, usaría "Prueba en máximas condiciones/condiciones límite (de mmHg)"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2023-04-05 08:46:41 GMT) --------------------------------------------------
Otra referencia, esta vez del campo: Intraocular pressure during phacoemulsification https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/16565009/ "Results: Intraocular pressure exceeded 60 mm Hg (retinal perfusion pressure) during both standard coaxial and bimanual microphaco procedures."
Los experimentos de este estudio los hacen en cadáveres. Definitivamente, en tus documentos seguramente excedieron los 80 mmHg. (aunque desconozco el sistema de prueba/ensayo)
Si te fijas en la última referencia aportada en la respuesta que defiendes: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/16565009/ ... se habla de: "A pressure transducer placed in the vitreous cavity recorded IOP at 100 readings per second. "
Un "pressure transducer" se utilizó para tomar las lecturas de las PIO. Según entiendo, este aparato funciona, al igual que un tonómetro, según el principio de aplanamiento. Ahora bien, ¿no te parece que para defender VALORES FUERA DE RANGO se debería ahondar en argumentos que sustenten esa opción y no en descartar otras posibilidades? Esto es, proporcionar argumentos sólidos que sustenten VALORES FUERA DE RANGO, descartaría la opción del aplanamiento. Estás cayendo en una falacia lógica al afirmar que la respuesta que defiendes es verdadera porque APLANAMIENTO es falso. Deberías proceder al contrario: demostrar que tu PRESUNCIÓN, por EXTRAÑO que parezca el concepto que la sustenta, es verdadera. ¡Saludos!
Discussion entries es para aportar ideas, pedir información al asker, etc. No estoy proponiendo una respuesta. Estoy explorando en pro de encontrar la respuesta. Estamos de acuerdo con que falta contexto y así se le ha hecho saber al asker. Mientras ese contexto no se proporcione será difícil un consenso. Así pues, "no estoy mezclando", estoy indagando. En cuanto a VALORES fuera de rango tu mismo hablas de DEDUCCIÓN y de utilización EXTRAÑA del término. Así pues, nada es descartable, aunque VALORES DE RANGO se sustente solo en deducciones, a pesar de lo extraño que se utiliza el término.
También dices: "En un enlace anterior que aporté APLANAMIENTO constituía parte del procedimiento".
Aquí mezclas dos cosas completamente distintas (el aplanamiento físico durante la faco y el "principio de aplanamiento" que ayuda en la estimación de la PIO).
Por aclarar, de nuevo:
1. Los dispositivos faco se evalúan en el caso planteado por el Asker midiendo la PIO generada en cada caso. El método de medición no es importante aquí sino la comparación del valor de PIO en cada caso. Que se utilice para medir un método basado en el principio de aplanamiento u otro resulta irrelevante al caso (aunque en el estudio pueda especificarse para facilitar su replicación).
2. El enlace que aportas en el que efectivamente se describe el aplanamiento físico de la córnea durante el procedimiento de faco nada tiene que ver con el "principio de aplanamiento" que supone un método para poder estimar de manera indirecta la presión intraocular.
3. Ni el aplanamiento físico de la córnea durante la faco ni el principio de aplanamiento que podría -o no- servir de fundamento para el sistema de medición de la PIO en este caso particular guardan relación alguna con la expresión "bottomed out".
En cuanto a "valores fuera de rango" ("valores por encima del rango de medición"), se trata únicamente de una deducción de sentido a partir del limitado contexto aportado: en la tabla original me imagino que aparecerán valores de 30 mmHg, 40 mmHg, etc. hasta 80 mmHg -añadiéndose una columna adicional para aquellas mediciones no detectables por el tonómetro utilizado al superar su rango de medición (valores por encima del rango de medición; valores no especificados pero superiores a 80 mmHG; bottomed out test). En el estudio descrito por el Asker, los distintos facoemulsificadores se incluirían en esta tabla en la columna correspondiente al pico máximo de PIO generada durante el procedimiento (pej. faco1, 30 mmHg; faco2, 60 mmHg; faco3, >80 mmHg (fuera de rango de medición); faco4, 50 mmHg; etc.).
Como dicho, se trata de una deducción de sentido sobre una expresión ("bottomed out") cuyo sentido es el planteado por abe(L) -aunque aquí se utilice de manera extraña.
Dices: "todo indica que se está usando el principio de aplanamiento de la córnea para evaluar los dispositivos de facoemulsión"
Pero no es así: Todo indica que se está midiendo la PIO para evaluar los dispositivos de faco. Es muy probable que se utilice algún método de medición basado en el principio de aplanamiento, pues es lo más habitual, pero esto no es ni relevante ni necesario -la PIO puede medirse también por ejemplo con la tonometría de rebote, que no está basada en este principio.
Y además y por otro lado, no parece razonable relacionar "bottomed out" con un hipotético aplanamiento de la córnea -que sugeriría por otro lado una baja y no una alta PIO, lo que no parece tener mucho sentido en el setting planteado por el Asker.
Lo dicho; evidentemente no entiendo tu razonamiento ni de donde sacas el "principio de aplanamiento" a partir de la info aportada aquí por el Asker.
@CHEMA: todo indica que se está usando el principio de aplanamiento de la córnea para evaluar los dispositivos de facoemulsión. Si se trata de "valores fuera de rango", lo suyo sería aportar una fuente que lo valide y tal cosa no se ha hecho. El propio concepto que se ha aportado como referencia habla de APLANAMIENTO. No obstante, coincido contigo en que se requiere más contexto, máxime que la pregunta parece tener problemas de sintaxis (creo que se trata de una explicación del asker y no del TO en sí). Así se le ha hecho saber al asker, quien aún no ha aportado ninguna aclaración. Además, en otras de las referencias aportadas se habla de aplanamiento como parte del proceso de la intervención por facoemulsión.
Hola, solo por aclarar; tal y como ya ha reiterado abe(L) el "aplanamiento corneal" no tiene nada que ver con lo expuesto en este hilo por el Asker.
Lo que plantea el original no es más que una evaluación de distintos dispositivos de facoemulsificación -que generan un aumento de PIO durante el procedimiento- mediante la comparación de los picos de presión generados por uno y otro dispositivo.
El Asker no deja claro a qué se refiere el original con "IOP settings" pero todo apunta a que se trata de la distribución de valores pico de PIO por la faco. Aquí, si el razonamiento es correcto, "bottomed out test" diría que se refiere (si bien expresado de manera poco común) a la identificación de valores de PIO que se salen del rango de medición del tonómetro utilizado para medir esa presión intraocular generada por la faco.
Así, "valores fuera de rango" creo que sería lectura razonable en este caso. El sentido de fondo de la expresión -como ya apuntado por abe(L)- es el de "peor escenario". Efectivamente, en general se recomienda la no generación de picos de presión por encima de 80 mmHg. Y de hecho muchos tonómetros no están diseñados para medir presiones por encima de 80 mmHg.
@Javier: ¿Podrías revisar en tu texto si el método es la TONOMETRÍA o la NEUMOTONOMETRÍA para validar APLANAMIENTO? Si se trata de otro método, habría que estudiarse si también se basa en el principio de APLANAMIENTO. En un enlace anterior que aporté APLANAMIENTO constituía parte del procedimiento. Con esto quiero decir, que cuando se habla de APLANAMIENTO puede hacerse referencia a parte del procedimiento o la medición de la PIO antes, durante y después del procedimiento. En tu caso, todo indica a que se trata de una medición con fines de evaluación.
"Pneumotonometers are devices based on the applanation principle, which use a different technology [69,70]: the tonometer probe consists of a hollow central tube flanked by a side exhaust, and the sensor is air pressure, which is dependent on the resistance of the exhaust. During the cornea applanation, the pressure within the central tubes increases to match the force generated by the IOP. A pneumatic electronic transducer converts the air pressure to a tracer on a strip of paper (Figure 9)."
Resulta muy curioso que para defender "peores condiciones posibles" se aporte un enlace que habla del APLANAMIENTO DE LA CÓRNEA en la medición de la PIO para evaluar un procedimiento quirúrgico.
@Javier: En el enlace aportado en la respuesta que habla de "peores condiciones posibles", puede extraerse lo siguiente:
"Bimanual microincision phacoemulsification (microphaco) was performed in 3 cadaver eyes, and standard coaxial phacoemulsification was performed in 1 cadaver eye. A pressure transducer placed in the vitreous cavity recorded IOP at 100 readings per second." 1. Se habla de dos procedimientos: Bimanual microincision phacoemulsification (microphaco) y standard coaxial phacoemulsification. 2. Se habla de un método de medición: Un "pressure transducer" que se colocó en la cavidad vítrea, no como parte del proceso quirúrgico, sino como parte del proceso de medición de la PIO durante el proceso.
3. En el enlace: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8456330/#:~:tex... SE EXPLICA como un transductor electrónico neumático se basa en el principio de APLANAMIENTO. En consecuencia, ya sea que se trate de una TONOMETRÍA o de una PNEUMOTONOMETRÍA, el principio es el mismo: EL APLANAMIENTO DE LA CÓRNEA.
@Javier: Entre los métodos de evaluación de la cirugía por facoemulsificación se encuentra la TONOMETRÍA. En el texto que has aportado, nada hace pensar que se pueda descartar que se hable de la TONOMETRÍA para evaluar el procedimiento quirúrgico por FACOEMULSIFICACIÓN. ¿Podrías aportar más contexto para afinar la búsqueda del término más apropiado?
@Javier: ¿Las pruebas que se mencionan en el TO son después y antes de la cirugía para la evaluación de los resultados obtenidos con el equipo quirúrgico? ¿O es una prueba que se hace durante la operación con el mismo equipo con el que se realiza la cirugía? ¿Podrías hacer un copy and paste del TO donde aparece BOTTOMED OUT TEST?
La tesis que cita el Sr Mariño se titula:"Cirugía del glaucoma mediante esclerectomía profunda", de 150 páginas.
La palabra aplanamiento aparece 1 sola vez en la descripción clínica de 1 caso. Ni idea, ni idea. NO ES CORNEAL FLATTENING. Ya volvió a cambiar su referencia otra vez!! Sí, la tonometría se hace para evaluar al paciente, pero no tiene nada que ver con las presiones IO que se alcanzan (momentánea y puntualmente) en la facoemulsificación.
Es como querer poner al mismo nivel medir el diámetro de un tumor antes de la cirugía y luego la técnica empleada para extraerlo. No es lo mismo pero su punto como siempre es querer tener la razón a toda cosa, lo ha hecho en muchas preguntas.
Nota pata quienes lean la discusión después: Recibí un disagrí de alguien que en discusión, puso que seguramente era una prueba de aplanamiento de la córnea para medir PIO (tonometría). Y lo borró (para no quedar mal). Y vuelve a poner una referencia que ni al caso. Están midiendo valores experimentales de cuánta presión se podría alcanzar al usar el dispositivo. Esto es importante para la SEGURIDAD DEL PRODUCTO/EQUIPO. Son CONDICIONES EXPERIMENTALES. Y el asker lo sabe. Esto no se hace en personas.
"Para realizar los primeros pasos de la cirugía de facoemulsificación con el láser de femtosegundos se requiere de un paciente cooperador, medios transparentes (refiriéndonos con esto la córnea) y una pupila con adecuada dilatación. Se puede realizar el procedimiento con anestesia tópica en la mayoría de los casos. La máquina requiere aplanar la córnea y producir vacío y succión de la misma para iniciar el tratamiento." https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S018745191...
El máximo valor de PIO (normal) es de unos 20 mmHg. Por encima es patológico. Los valores que usan en el experimento son de 80 mmHg y por encima, equivalente a 4 veces la presión ocular normal. Esto "reventaría" cualquier ojo. . Son condiciones totalmente experimentales, no se hace en humanos y si se experimenta en globos oculares, son de cadáveres humanos o de animales. No confunda términos, Sr. Mariño. No es para nada "corneal flattening". https://glaucoma.org/presion-ocular-elevada-y-glaucoma/?prin... https://secontactologia.com/revista/revista-1999-2/07.htm
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
máximas (o peores) condiciones posibles (peor caso/máxima presión??) de la prueba/ensayo
Explanation: Ignoro los detalles de la prueba, y qué otras condiciones además de la presión. Pero por la definición que puse (ref., "worst point") se intuye que son las peores condiciones posibles ("worst case scenario") de operación del instrumento.
No creo que se refiera a condiciones mínimas (bottom) porque indican de forma progresiva un aumento de presión, de 30 a 80 mmHg. Por lo que seguramente, se excedieron los 80 mmHg
La verdad no había oído esta expresión / este uso, y encuentro poquísimas refs. en internet (ninguna en evaluaciones de salud o productos médicos): https://nuclearsafety.gc.ca/eng/resources/research/technical... "...in the primary heat transport system piping was found to be ‘bottomed out’ in a CANDU nuclear power plant (NPP). In its ‘bottomed out’ state, the spring hanger was not able to accommodate the pipe thermal expansion and, as a result, acted as a rigid restraint."
Por otro lado, en español es muy frecuente la expresión peores condiciones o peor caso posible cuando se hacen pruebas/ensayos en condiciones límite (ojo, no son "condiciones mínimas").
En todo caso, mi opinión es usar "Peores condiciones/peor caso" ya que solo es un gráfico, y está fuera del intervalo de las presiones (me imagino que es el último punto de la gráfica??). Si está claro según lo que ves en el documento, usaría "Prueba en máximas condiciones/condiciones límite (de mmHg)"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2023-04-05 08:46:41 GMT) --------------------------------------------------
Otra referencia, esta vez del campo: Intraocular pressure during phacoemulsification https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/16565009/ "Results: Intraocular pressure exceeded 60 mm Hg (retinal perfusion pressure) during both standard coaxial and bimanual microphaco procedures."
Los experimentos de este estudio los hacen en cadáveres. Definitivamente, en tus documentos seguramente excedieron los 80 mmHg. (aunque desconozco el sistema de prueba/ensayo)
abe(L)solano France Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 146