17:36 May 10, 2023 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Sé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FPC | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lascia in inglese |
| ||
3 | il sé in divenire/dinamico/in mutamento / in interazione/interagente |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
il sé in divenire/dinamico/in mutamento / in interazione/interagente Explanation: Insomma vedi tu quale scegliere, al netto delle elucubrazioni su cui non mi pronuncio |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lascia in inglese Explanation: Visto che lo ha inventato l'autore lo lascerei. Potrai sempre aggiungere una "traduzione" tra parentesi. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2023-05-10 18:24:02 GMT) -------------------------------------------------- Il termine è un suo neologismo quindi magari preferisce lasciarlo nel testo con una spiegazione se serve. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2023-05-15 20:22:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- di nulla! Anche a te. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.