Con vista a la solicitud entrada 8790/2023 (0) de fecha 19/12/2023

English translation: In view of the request with entry/registry number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Con vista a la solicitud entrada 8790/2023 (0) de fecha 19/12/2023
English translation:In view of the request with entry/registry number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]
Entered by: Carolina Navarro

20:41 Dec 19, 2023
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Con vista a la solicitud entrada 8790/2023 (0) de fecha 19/12/2023
Certificado emitido por el Registro Público de Panamá, con informacion sobre una fundación de interés privado.
Carolina Navarro
Panama
Local time: 15:01
In view of the request with entry/registry number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]
Explanation:
Let me know if you have any doubts, this one is pretty self-explanatory.
Selected response from:

S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 22:01
Grading comment
Thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Further to request number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]
philgoddard
4 +1with reference to (on reading) the application logged in as 8790/2023 and dated 19/12/2023
Adrian MM.
4In view of the request with entry/registry number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]
S. Kathryn Jiménez Boyd
Summary of reference entries provided
Context
philgoddard

Discussion entries: 8





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In view of the request with entry/registry number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]


Explanation:
Let me know if you have any doubts, this one is pretty self-explanatory.

S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: 'In light of the request under entry number'; and "logged in as" in AMM's answer??? completely bonkers, this isn't about someone using a computer; yes it's an application, and ' with reference to.
13 hrs

neutral  AllegroTrans: "In view of" is too literal; the right translation is along the lines of "with reference to"
14 hrs

neutral  Toni Castano: "Application" and "request" are not the same, a point the two previous commentators have disregarded. An application (= solicitud) is the form that is filled out to make the corresponding request.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con vista a la solicitud entrada 8790/2023 (0) de fecha 19/12/2023
with reference to (on reading) the application logged in as 8790/2023 and dated 19/12/2023


Explanation:
'... con vista a' means UPON READING (all caps) for an opener to a court order or judgement, otherwise with ref. to or - with garbled London Met Police prepositions: 'as regards *to* and entrada, this is the first time I have seen it translated as a reference (must be a record) - means received.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-12-20 09:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

logged in as 8790/2023 *(0)*

Example sentence(s):
  • This module provides for flexible logging of client requests. Logs are written in a customizable format, and may be written directly to a file, ...
  • “On Reading the Application” is a recurring series that goes behind the scenes in the Admissions Office at Bard College Berlin.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/2...
    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/10713086-entra...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Application, NOT request. See please above.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Further to request number 8790/2023 (0) dated 19/12/2023 [or 12/19/2023]


Explanation:
This is more concise than the previous two answers.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-12-20 16:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

Or application.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Yes, good and concise. Argument about request v application is rather pedantic; skipping a literal word for "entrada" and putting "number" works imo
3 hrs
  -> Thanks! Maybe there's a distinction in Spanish that doesn't exist in English.

agree  Andrew Bramhall: Also agree with Allegro; what is Toni C doing upbraiding AMM above when he uses 'application' and not 'request' anyway???
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Context

Reference information:
Here's a very similar document:

http://www.laestrella.com.pa/deportes/coctel-deportivo/n-cer...

I think Kathryn is probably right, and 'entrada' means reference', but I'm not sure.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  neilmac: Yes, entry or reference nº.
10 hrs
agree  AllegroTrans
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search