KudoZ question not available

English translation: Pressure Relief Device

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:卸压结构
English translation:Pressure Relief Device
Entered by: Mark Xiang

10:11 Aug 9, 2004
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Chinese term or phrase: 卸压结构
手提式的水、泡沫、干粉灭火器和推车式灭火器
应设有卸压结构,以保证在滞压情况下能安全拆卸
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
New Zealand
Local time: 11:14
Pressure Relief Device
Explanation:
专业术语

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 15 mins (2004-08-10 07:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

\"卸压\"肯定是Pressure Relief ,结构可译为Device或Construction.

Custom Thermally Activated Pressure Relief Devices
http://www.globalspec.com/FeaturedProducts/Detail?ExhibitID=...
Selected response from:

Mark Xiang
Local time: 07:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pressure release device
Shang
5 +1Pressure Relief Device
Mark Xiang


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
卸压结构
pressure release device


Explanation:
or reliever

Shang
China
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
1 hr
  -> thanks!

agree  Edward LIU
3 hrs
  -> thanks!

agree  ysun: I think both "release" and "relief" are right.
1 day 5 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
卸压结构
Pressure Relief Device


Explanation:
专业术语

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 15 mins (2004-08-10 07:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

\"卸压\"肯定是Pressure Relief ,结构可译为Device或Construction.

Custom Thermally Activated Pressure Relief Devices
http://www.globalspec.com/FeaturedProducts/Detail?ExhibitID=...

Mark Xiang
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ysun: I think both "release" and "relief" are right, but I prefer "relief".
1 day 1 hr
  -> Thanks. When we say 泄压阀,we usually say Pressure Relief Valve. As to my knowledge, release seldom used.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search