峡湾街

English translation: Fjällgatan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:峡湾街
English translation:Fjällgatan
Entered by: Jenny Lu

09:42 Oct 8, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
Chinese term or phrase: 峡湾街
峡湾街
Jenny Lu
China
Local time: 15:12
Fjällgatan
Explanation:
Based on some google search on travel sites - one cached by Google - 峡湾街 refers to a scenic spot in Stockholm that gives a panoramic view of the harbor. The name is Fjällgatan

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-09 05:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Here's another link with the same information:
http://www.cosmotools.cn/maga/listScenes.do?cityId=139

Since it's a proper name, English readers would still refer to the original name in Swedish.
Selected response from:

tms30301 (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Fiord/Sound Street
Shang
4Fjällgatan
tms30301 (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fiord/Sound Street


Explanation:
...

Shang
China
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jessalexande (X): Fjord is more commonly used in English than "Fiord" and Sweden is known for its "fjords" (though some may be technically "sounds" - "sounds" has mutliple meanings)
4 hrs
  -> thank you!

agree  CHEN-Ling
4 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fjällgatan


Explanation:
Based on some google search on travel sites - one cached by Google - 峡湾街 refers to a scenic spot in Stockholm that gives a panoramic view of the harbor. The name is Fjällgatan

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-09 05:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Here's another link with the same information:
http://www.cosmotools.cn/maga/listScenes.do?cityId=139

Since it's a proper name, English readers would still refer to the original name in Swedish.


    Reference: http://72.14.253.104/search?q=cache:9sy0frN7t5QJ:demo.cosmot...
tms30301 (X)
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search