Klasična gimnazija

English translation: Classical High School

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Klasična gimnazija
English translation:Classical High School
Entered by: ria05

19:23 Jan 21, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / schools
Croatian term or phrase: Klasična gimnazija
Prevodim svjedod�be Klasi�ne gimnazije u Zagrebu
ria05
Croatia
Local time: 08:58
Classical High School
Explanation:
I always translate gimnazija as High School. Gymnasium just doesn't work for me in English and would just be confusing for the majority of Brits or Americans. High School obviously works for US English and in the UK there are just a few "High Schools" but in any event everyone is very familiar with the term.

Classical as a prefix certainly as these schools do have an emphasis on Classics, i.e. they teach Greek and Latin although their curriculum is quite broad as is the case for other gimnazije.
Selected response from:

Nick Saywell
United Kingdom
Local time: 07:58
Grading comment
Thank you all very much :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Classical Gymnasium
hrvojes
4Grammar School
Anira
4Classical High School
Nick Saywell
3High school with a focus [ or core curriculum] on humanistic studies
Lirka


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Klasi�na gimnazija
Classical Gymnasium


Explanation:
This is the term officially used by the school

hrvojes
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: da, Classical Gymnasium in Zagreb (Gymnasium Classicum Zagrabiense); imo nije baš tako nerealno očekivati da npr. i neki amerikanci znaju što je gymnasium u europskom školstvu, ako ništa oni koji su čitali M. Twainea
21 mins

disagree  Lirka: that would not work in the USA. People would laugh.Guaranteed. Some may cry, too.
1 hr

agree  Milena Chkripeska
2 hrs

agree  Mira Stepanovic
3 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing
14 hrs

agree  Dragan Novakovic
19 hrs

disagree  kivana77: grammar school is 1-8th grade in the US! Gimnazija is High School! And, no, we don't use gymnasium- most americans will look at you like you have horn on your head.
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grammar School


Explanation:
U Sjevernoj Americi se gimnazija prevodi na kao Grammar School. Iz dolje navedenog objasnjenja mozete vidjeti da upravo taj pojam "pokriva" klasicnu gimnaziju (jezici itd...).
Gymnazium (ili gym) bi ovdje bila sala za tjelesni odgoj ili bilo koja sportska/gimnasticka dvorana.
Internet, medjutim, vrvi od primjera iz zemalja koje nisu u engleskom govornom podrucju, a gdje se gimnazija prevodi kao gymnazium.
Vi odlucite.

Example sentence(s):
  • A grammar school is one of several different types of school in the history of education in the United Kingdom and some other English-speaking countries, originally schools teaching classical languages but more recently academically-oriented types of ...
  • ...secondary schools.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Grammar_school
Anira
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: http://www.yourdictionary.com/gymnasium in Germany and some other European countries, a secondary school for students preparing to enter a university
2 mins
  -> Bas kao sto sam navela u u objasnjenju (:

agree  Lingua 5B: Apsolutno. Izvornog engleskog govornika "Gymnasium" samo može navesti na "gym" i srodna značenja. Grammar school je jedini mogući ekvivalent.
9 mins
  -> Hvala.

disagree  Lirka: grammar school is not gimnazija in the US! gimnazija je high-school. Grammar school is elementary school, lower in rank than high-school.http://thesaurus.reference.com/browse/grammar school I do agree with the 'gym' part, though.
1 hr
  -> U Kanadi jeste. Dakle, cini mi se da sve zavisi od engleskog govornog podrucja za koje koleginica prevodi.

neutral  hrvojes: Due to differences in the educational systems, it is impossible to find an exact equivalent. Ideally, a description of the school's curriculum / focus should be provided for clarity.
8 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
High school with a focus [ or core curriculum] on humanistic studies


Explanation:
For the lack of a proper translation (one does NOT exist),I think you need to use a description and provide the original Croatian name in parentheses.

For US audience

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-01-22 21:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

as an alternative you could use "liberal arts high-school" along the same lines as 'liberal arts college".... you need to know that there is NO exact equivalent to klasicna gimnazija in the US/Canada--primarily because the students select their courses and do not follow a predetermined curriculum, so you just need to go with the closest equivalent.

Lirka
Austria
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Classical High School


Explanation:
I always translate gimnazija as High School. Gymnasium just doesn't work for me in English and would just be confusing for the majority of Brits or Americans. High School obviously works for US English and in the UK there are just a few "High Schools" but in any event everyone is very familiar with the term.

Classical as a prefix certainly as these schools do have an emphasis on Classics, i.e. they teach Greek and Latin although their curriculum is quite broad as is the case for other gimnazije.

Nick Saywell
United Kingdom
Local time: 07:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all very much :)
Notes to answerer
Asker: Thank you very much, I used to translate it as Classical Languages High School, but this is even simpler.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search