odsteta

English translation: indemnity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:odsteta
English translation:indemnity
Entered by: Maja Engel

09:17 Feb 13, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Croatian term or phrase: odsteta
radi se o odsteti koju placa osiguravajuce drustvo. malo me bune termini damages i indemnification!
Maja Engel
Local time: 20:42
indemnity
Explanation:
Odšteta, to jeste indemnity, je naknada za pretrpljenu štetu (damage) i to je razlika među njima.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-02-13 10:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sada, odšteta se u nekim drugim slučajevima prevodi različito, ali mislim da bi ovako trebalo prevesti generalno.
Selected response from:

Nedim Sahovic
Local time: 20:42
Grading comment
Vase rjesenje mi se je najbolje uklapalo u tekst!Hvala lijepa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5compensation
Kemal Mustajbegovic
4 +3damages
Mihailolja
4 +3indemnity
Nedim Sahovic


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
damages


Explanation:
I think you already have the answer there Maja, the only other possibility is "compensation", perhaps ;-)

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
1 min
  -> Grazie Vladimire!

agree  zoe1
47 mins

agree  Dinap: Amends is also possible
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
indemnity


Explanation:
Odšteta, to jeste indemnity, je naknada za pretrpljenu štetu (damage) i to je razlika među njima.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-02-13 10:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sada, odšteta se u nekim drugim slučajevima prevodi različito, ali mislim da bi ovako trebalo prevesti generalno.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Indemnity
Nedim Sahovic
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vase rjesenje mi se je najbolje uklapalo u tekst!Hvala lijepa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
1 hr
  -> Hvala

agree  Nedzad Selmanovic
2 hrs
  -> Hvala

agree  Kale75 (X)
8 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
compensation


Explanation:
To cover the damages or losses insurance companies pay compensation. Simple as that.
Srdačno!

Kemal Mustajbegovic
Local time: 02:42
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
2 hrs

agree  Nedzad Selmanovic
2 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3 hrs

agree  Kale75 (X)
4 hrs

agree  Natasa Djurovic
4 hrs

neutral  Nedim Sahovic: Upravo radi toga sam pitao da li ima više konteksta, jer se ovako radi o kompenzaciji, što ne mora uvijek biti u slučaju nastale štete; npr. kompenzacija za radnike koji su ostali bez posla, itd..
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search