giftefoged

English translation: registrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:giftefoged
English translation:registrar
Entered by: Yelena.

14:08 Feb 21, 2005
Danish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Danish term or phrase: giftefoged
I am translating a Danish marriage certificate into Russian. I don't speak Danish myself but as the certificate is in 5 languages I am using the English version. However, there is one term that is only in Danish which is written under the signature, it is 'giftefoged'. Can anybody tell me what it means? Many thanks.
Yelena.
United Kingdom
Local time: 07:36
registrar
Explanation:
From V&B:
"giftefoged sb. registrar."
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:36
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1registrar
Sven Petersson
4 +1JP
Terence Ajbro
4registrar
Daphne Theodoraki
4registrar
Eva Harbo Andersen (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
registrar


Explanation:
From V&B:
"giftefoged sb. registrar."


    V&B
Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lone (X): også iflg. Ordbogen.com
35 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrar


Explanation:
-

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
JP


Explanation:
someone (usually the mayor or some other official) who carries out civic marriages at the registry office (or Danish equivalent)

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Sackett Lössl: "justice of the peace" if intended for US audience; otherwise "marriage officiant"
19 mins

agree  Suzanne Blangsted (X): JP - justice of the peace
39 mins

disagree  Sven Petersson: A “Justice of the Peace” has authority to act upon minor offences, commit cases to a higher court for trial, perform marriages, and administer oaths; a “giftefoged’s” authority was limited to officiating at weddings.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrar


Explanation:
Before you settle for any of the proposed terms I think you should carefully consider which language is the original.
Giftefoged is the person who represents the local council/municipality when people want to marry at the town hall or some other non-religious place.
A marriage officiant is normally an ecclesiastical person, isn't it?
A giftefoged is non-ecclesiastical.

Eva Harbo Andersen (X)
Denmark
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search