KudoZ question not available

English translation: fencing / demarcation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:afrastering
English translation:fencing / demarcation
Entered by: Alexander Schleber (X)

15:48 Mar 1, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: afrastering
"Deze afrastering is te aanzien als een investering met een levensduur van enkele jaren. De som van 44,5 , afgerond 45, wordt geïnd als de verkoopopbrengsten binnen komen na de verkoop die loopt van augustus tot en met oktober.
Buiten de afrastering zijn voor het project nog vaste activa nodig, zoals blijkt uit staat I. Deze vaste activa worden gefinancierd door eigen vermogen en, gedeeltelijk, door bankkrediet."

Any ideas?
Any references?
TIA
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 05:38
demarcation
Explanation:
Not at all sure but this may be what they mean.
Selected response from:

Marijke Singer
Spain
Local time: 05:38
Grading comment
Thanks Marijke, the further context showed that they did indeed mean "fencing". But demarcation is also right in another context, IMO.(whereas I thought it had something to do with the banks decision about a credit
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1demarcation
Marijke Singer


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
demarcation


Explanation:
Not at all sure but this may be what they mean.

Marijke Singer
Spain
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks Marijke, the further context showed that they did indeed mean "fencing". But demarcation is also right in another context, IMO.(whereas I thought it had something to do with the banks decision about a credit

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: question closed long before you answered. can you provide any refs for future gloss seekers. we don't know what Alexander found./yes, it could give someone an idea to work with.
38 mins
  -> Not aware it had been closed. The reason why I haven't provided any refs and set it at 1 is that he was asking for inspiration. Any person checking the glossaries will see this and draw the correct conclusions.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search