aanslagsterkte

French translation: force de frappe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:aanslagsterkte
French translation:force de frappe
Entered by: Yves Antoine

13:09 Sep 14, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / gitaar spelen
Dutch term or phrase: aanslagsterkte
De onderzoekers willen nu ook de sterkte van de snaartrilling meten, wat het mogelijk zou maken om de aanslagsterkte en klankafname digitaal weer te geven, onafhankelijk of de gitarist vingers of plectrum gebruikt.
Yves Antoine
Belgium
Local time: 10:23
force de frappe
Explanation:
force avec laquelle les cordes sont frappées...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-14 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

En faisant une recherche sur Google, je vois qu'intensité est surtout utilisé pour le piano ou la batterie, pas vraiment pour la guitare

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-14 14:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai également vu le "frappé des cordes" mais ça ne rend pas la force, puisqu'ici elle est mesurée...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 10:23
Grading comment
OK merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3force de frappe
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
force de frappe


Explanation:
force avec laquelle les cordes sont frappées...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-14 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

En faisant une recherche sur Google, je vois qu'intensité est surtout utilisé pour le piano ou la batterie, pas vraiment pour la guitare

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-14 14:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai également vu le "frappé des cordes" mais ça ne rend pas la force, puisqu'ici elle est mesurée...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Grading comment
OK merci
Notes to answerer
Asker: intensité de la frappe ?

Asker: merci, c'est la bonne !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search