GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:56 Nov 30, 2007 |
Dutch to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Tricot | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine CHAUVIN France Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | On peut être en rupture de laine |
| ||
4 | être à court de laine/avoir épuisé sa réserve de laine |
|
On peut être en rupture de laine Explanation: Il n'y a plus de pelotes, de stocks, etc... La réserve est épuisée, insuffisante. Je ne vois pas mieux. Parce que si tu dis "s'effiloche", ça veut dire qu'elle s'abime et qu'elle perd des petits morceaux de fil ou de laine. Ca peut aussi vouloir dire, que si la laine s'effiloche, la machine est en rupture de laine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
être à court de laine/avoir épuisé sa réserve de laine Explanation: il ne faut pas lire "opraken" mais "op raken" en deux mots càd arriver à la fin. Je ne vois pas de connotation d'effilochage là-dedans, juste l'épuisement de sa réserve |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.