GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Oct 8, 2014 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ghaly (X) Egypt Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | سفينة ثنائية البدن مفتوحة العنابر (بعنابر مفتوحة) مزودة برافعة جسرية "قنطرية" متحركة |
| ||
4 | رافعة جسرية مزدوجة الجلد مفتوحة السقف |
|
رافعة جسرية مزدوجة الجلد مفتوحة السقف Explanation: see the following link Reference: http://arabic.alibaba.com/product-gs/from-china-crane-hometo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
سفينة ثنائية البدن مفتوحة العنابر (بعنابر مفتوحة) مزودة برافعة جسرية "قنطرية" متحركة Explanation: يمكن أن نترجم هذا المصطلح الطويل والمعروف في مجال الملاحة إلى: سفينة ثنائية البدن مفتوحة العنابر مزودة برافعة جسرية متحركة؛ أو سفينة ثنائية البدن بعنابر مفتوحة مزودة برافعة قنطرية متحركة كلمة "سكين" في لغة الملاحة تعني"البدن"، و"دوبل سكين" تعني ثنائية البدن. وكلمة هاتش في السفينة تعني "غطاء العنبر" ومعنى "أوبن هاتش" أي بعنابر مفتوحة وكلمة "جانتري كرين" تعني رافعة قنطرية متحركة. على فكرة، كلمة مرفاع لا تستخدم في مصر، http://www.oceanus-marine.com/ar-ly/technicalconsultancy/con... http://www.ldlp-dictionary.com/dictionaries/results http://www.arabdict.com/عربي-إنجليزي/مرفاع قنطري متحرك -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-10-08 20:38:30 GMT) -------------------------------------------------- المصطلح ليس له علاقة بالجلد على الإطلاق، بل هي سفينة ثنائية البدن، أي لها بدن داخلي وبدن خارجي للحماية وبين البدن الداخلي والخارجي توجد خزانات "تانكات" توضع فيها المياه التي تسمى بمياه "الصابورة" أو الجاز لحماية السفينة وحفظ توازنها في حال اصطدامها بجسم صلب. وقد عملت في الملاحة لمدة 3 سنوات تقريبًا، وهذا هو المصطلح المستخدم. المصطلح الأدق هو سفينة ثنائية البدن مفتوحة العنابر مزودة برافعة جسرية متحركة، وهذا شيء مؤكد، ولا وجود للجلد هنا على الإطلاق، كما أن كل ما في المصطلح صفات تصف الاسم وهو السفينة. بالتوفيق -------------------------------------------------- Note added at 1 day30 mins (2014-10-09 20:05:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You are always most welcome! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.