all-or-none underwriting

Bulgarian translation: гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All-or-none underwriting
Bulgarian translation:гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо"

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
16:55 Apr 15, 2011
English to Bulgarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Additional field(s): Finance (general)
English term or phrase: all-or-none underwriting
Definition from The Free Dictionary:
An arrangement whereby a security issue is cancelled if the underwriter is unable to resell the entire issue.

Example sentence(s):
  • All or none underwriting allows the issuing corporation to contract for the sale of all shares. If any shares remain at the end of the underwriting process, the underwriting is cancelled. Underwriters cannot deceive investors by stating that all of the securities in the underwriting have been sold if it is not true. Investopedia
  • The Board is of the view that an initial "when, as and if issued" confirmation of a transaction in a security which is the subject of an "all or none" underwriting may be sent out prior to the time a formal bond purchase agreement is executed. Municipal Securities Rulemaking Board
  • There is one last variation. That is called an 'All Or None Underwriting'. Under this type of underwriting the underwriter agrees to do his best to sell the entire issue by a certain date. All of the proceeds go into an escrow account. If the securities are not all sold by the certain date, the money is returned to the purchasers and the issue is canceled. Initial Public Stock Offering
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо"
Definition:
Гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо", което позволява на емитиращата компания да договори продажбата на всички акции и ценни книжа.
Selected response from:

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +3гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо"
Andrei Vrabtchev
4гарантиране за изкупуване на всичко или нищо от дадена емисия
Vania Ivanova
4поемане на емисия при условие "всичко или нищо"
Lada Petkova


Discussion entries: 1





  

Translations offered


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо"


Definition from own experience or research:
Гарантиране на емисии от акции и ценни книжа от типа "всичко или нищо", което позволява на емитиращата компания да договори продажбата на всички акции и ценни книжа.

Example sentence(s):
  • Гарантиране на емисии от акции и ценни книжа Важна услуга на инвестиционното банкиране е гарантирането на емисията (underwriting), което се изразява в това , че гарантът - по принцип инвестиционната банка поема отговорността за пласиране на ценните книжа сред инвеститорите. Услугата на гаранта се изразява или само в добавяне на съответно старание при пласирането на ЦК , или в изкупуването на онези книжа, които не са могли да бъдат пласирани на борсата. - http://webcache.googleusercontent.com/se  
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Nadia Borissova: Може би е по-добре словоредът да е следния: гарантиране от типа "всичко или нищо" на емисии от акции и ценни книжа
4 days
  -> да, съгласен - благодаря!

Yes  iacta alea est: Съгласна съм, но ми се струва, че вместо "от типа" звучи по-добре "по правилото/ при условие"
60 days
  -> Благодаря, Lussiana!

Yes  Svetla Ignatova
66 days
  -> благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гарантиране за изкупуване на всичко или нищо от дадена емисия


Definition from Eurodict Dictionary:
underwrite [¸ʌndə´rait]
v (underwrote [¸ʌndə´rout]; underwritten [¸ʌndə´ritn])

2. фин. гарантирам, застраховам; ангажирам се да закупя всички непродадени акции (на дадено дружество).

Example sentence(s):
  • Третият метод е основан на правилото “всичко, или нищо”. При неговото прилагане, ако останат непродадени акции от емисията, цялата емисия се анулира. - РОЛЯТА НА МЕЖДУНАРОДН  

Explanation:
При споразумение "Всичко или нищо" гаранта се съгласява, че ще продаде всичко (цялата емисия) или ще откаже сделката.
Vania Ivanova
Bulgaria
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поемане на емисия при условие "всичко или нищо"


Definition from Forex речник:
All or None (Всичко или нищо) - Тип поръчка, при която съществува ограничението, че не може да бъде изпълнена частично. С други думи, тя трябва да бъде изпълнена, единствено ако е възможно да бъде реализирано цялото заявено количество на определената цена.

Example sentence(s):
  • Третият метод е основан на правилото “всичко, или нищо”. При неговото прилагане, ако останат непродадени акции от емисията, цялата емисия се анулира. - Европейски колеж по и�  
  • Иногда, когда новый выпуск обыкновенных акций считается особенно рисковым, подписчик может не захотеть брать на себя гарантийные обязательства и возьмется размещать выпуск только на условиях "максимальные усилия" или на условиях "все-или-ничего". "Максимальные усилия " подразумевают, что подписчик обязуется продать столько акций, сколько представится возможным, но не гарантирует продажу всего выпуска полностью. Условие "все-или-ничего "означает, что если весь выпуск не может быть продан по цене предложения, то соглашение аннулируется и компания-эмитент ничего не получает. - KudoZ  
Lada Petkova
Bulgaria
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search