GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:39 May 29, 2010 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alvin Liu China Local time: 06:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | 船舷 |
| ||
4 | 集管法兰 |
|
manifold flange 船舷 Explanation: ship’s manifold flanges直译就是船的各种边缘。书面点我认为就是船舷。 参阅: http://wenwen.soso.com/z/q8669644.htm Incoterms2000中FOB CNF CIF是国际贸易中使用最广泛的三个术语,这三个术语要求卖方只要货物在指定的装运洪越过船舷即完成了交货。卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至货物在指定的装运港越过船舷为止, 买方必须承担自货物在指定的装运港越过船舷时起货物灭失或损坏的一切风险,也就是说这三个术语的风险点都在装运港的船舷。 但在实际业务的操作过程中,船舷是一个比较虚幼的,不好界定的概念,货物损坏是在船舷内还是外,卖方是否承担货损的风险,具体操作起来责任不好确定。更重要的是货物越过船舷是否就完成了交货,是否在交易中就没有了风险。 |
| |
Grading comment
| ||