GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Jul 19, 2009 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Prudký | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | finanční uzávěrka roku |
| ||
3 | každoroční finanční proces |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
finanční uzávěrka roku Explanation: FINANČNÍ UZÁVĚRKA ROKU 2003. Prezidium vzalo na vědomí finanční uzávěrku roku 2002 .. "annual financial circle" mi ale zní jaksi slangově, odborná hantýrka - možná jednoduše " .. kolečko" - oficiální termín je účetní uzávěrka, ale to je něco jiného -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2009-07-19 11:28:40 GMT) -------------------------------------------------- pro odlehčení: každoroční finanční rituál Reference: http://www.csts.cz/www/oficzpr/ |
| ||||||||||||||
21 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|