GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Mar 19, 2007 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joost Elshoff (X) Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Bordeaux, altijd een bezoek waard |
| ||
4 +3 | "Bordeaux: altijd een bezoek waard" |
| ||
4 -1 | Bordeaux, zeker een bezoek waard |
|
"bordeaux, always worth the visit" Bordeaux, altijd een bezoek waard Explanation: Just straight forward translating, really... (wouldn't use a diminutive like "bezoekje" since it's an entire region or city this is about). |
| |
Grading comment
| ||