at-mention

Dutch translation: @-vermelding

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at-mention
Dutch translation:@-vermelding
Entered by: Jan Willem van Dormolen (X)

19:48 Mar 2, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Social Sciences - Computers (general) / social networking terms
English term or phrase: at-mention
This term is used in an explanation about how to send messages on a website. The full context is:

The send message pop up box opens. You can add additional people to your message by typing their name or by clicking the 'Select People' link. Type your message in the message field. You can upload a photo or at mention people in your community. Click the 'Send' button.

I found an explanation in English. i.e. "@ mention; a convention of various online communication media wherein typing an "at" symbol (@) directly before another person's name or username either alerts them they've been referenced in a message, and/or makes their name into a hyperlink." But how do you say this in Dutch?
Cornelia Haase
Local time: 13:54
@-vermelding
Explanation:
Aangezien die Engelstaligen hier ook een woord voor hebben moeten verzinnen, is er geen reden om dat als Nederlandstaligen niet ook te doen. Al dat luie blindelingse overnemen van Engelse termen is zo, ja, lui dus.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 20:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2@-vermelding
Jan Willem van Dormolen (X)
Summary of reference entries provided
twitspot
Ronald van Riet

  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
@-vermelding


Explanation:
Aangezien die Engelstaligen hier ook een woord voor hebben moeten verzinnen, is er geen reden om dat als Nederlandstaligen niet ook te doen. Al dat luie blindelingse overnemen van Engelse termen is zo, ja, lui dus.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Heel hartelijk bedankt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: Wat je hier zegt, is mij uit het hart gegrepen, Jan Willem, en klanten zouden het niet moeten accepteren als je onnodig termen in het Engels laat staan (maar soms wordt je ervoor 'gestraft' als je het wel doet). Omdat ww: 'gebruik maken van @-vermelding'?
6 hrs
  -> Dank je wel, blij om te zien dat ik niet (alleen) met een achterhoedegevecht bezig ben.

agree  Jonna Meeuwissen: Zo wordt het op sites over twitteren vaak genoemd, maar dan zonder koppelteken, vreemd genoeg...
18 hrs
  -> Dat lijkt me gewoon de losschrijfziekte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins peer agreement (net): +2
Reference: twitspot

Reference information:
Een Nederlandstalige beschrijving hoe twitter werkt.
hier wordt het gewoon 'mention' genoemd.

Zet het tussen aanhalingstekens en dat zou voldoende moeten zijn lijkt mij.


    Reference: http://www.twitspot.nl/twitter/
Ronald van Riet
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Bedankt, Ronald. Ik zal dan "een 'mention' sturen" gebruiken. Ik wacht nog even met punten toekennen tot er meer antwoorden zijn.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Esther van der Wal
11 hrs
agree  Marjan Borger: Een mention is iets wat al door een groot gebruikers deel gebruikt wordt. Ik zou dus ook gaan voor een "mention" "
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search