emberbed

Dutch translation: vuurkorf/bed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emberbed
Dutch translation:vuurkorf/bed
Entered by: Ellemiek Drucker

12:14 Jan 13, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
English term or phrase: emberbed
Dit is het deel van een elektrische kachel waar de kunstblokken of nep-kolen op geplaatst worden. Hoe noemen we zoiets in het Nederlands?

Bedankt !
Ellemiek
Ellemiek Drucker
Local time: 06:38
vuurkorf/bed
Explanation:
I think this might fit the bill
http://www.dimplex.nl/html/inzet.html
http://www.kachelenschouw.nl/Dutchflame_schouwen_en_haarden....
http://www.debarn.nl/gelhaarden/faber/pg.htm
Selected response from:

Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 07:38
Grading comment
Thanks Kate!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vuurkorf/bed
Kate Hudson (X)
4blokkenvuur
Hella V
2houtrooster
Jacqueline van der Spek


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
houtrooster


Explanation:
gokje, maar tot mijn verbazing waren er wel 2 relevante google hits.

HTH,
Jacqueline


    Reference: http://www.flandriaheating.com/CD/saey/print_4770194270.htm
    Reference: http://www.saeyheating.com/NL/support/images/SAEYCat_NL.PDF
Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fred ten Berge: vaak zijn die nepkachels voor nepbrokken steenkool
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vuurkorf/bed


Explanation:
I think this might fit the bill
http://www.dimplex.nl/html/inzet.html
http://www.kachelenschouw.nl/Dutchflame_schouwen_en_haarden....
http://www.debarn.nl/gelhaarden/faber/pg.htm

Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 07:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Kate!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fred ten Berge: lijkt beste oplossing / beter geen'bed' in NL
9 hrs
  -> dimplex gebruikt vuurbed
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blokkenvuur


Explanation:
Als ik Emberbed google, kom ik overal tegen dat het één geheel is met het rooster. "Get outstanding realism with a huge glowing emberbed". Als het echt een los rooster is zou ik het gewoon een rooster noemen. Zo niet, dan heet het in het nederlands een blokkenvuur. (zie afbeelding op bijgaande site bij gashaarden / Dru gasaarden). Als je op afbeelding googlet, zie je inderdaad dat het één geheel is (zie 2e site). Succes!


    Reference: http://www.10dtechniek.nl/
    Reference: http://agigas.com/vented_gas_logs.htm
Hella V
Local time: 07:38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search