cream is used as portent for skin self refreshing

Dutch translation: De creme wordt gebruikt als huidverfrissend middel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cream is used as portent for skin self refreshing
Dutch translation:De creme wordt gebruikt als huidverfrissend middel
Entered by: Bea Geenen

04:21 Feb 26, 2008
English to Dutch translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / beauty
English term or phrase: cream is used as portent for skin self refreshing
Portent kan vertaald worden als voorbode/voorteken maar dit kan ik in deze context niet geheel plaatsen. Iemand een suggestie?
amulder
Netherlands
Local time: 01:30
De creme wordt gebruikt als huidverfrissend wondermiddel
Explanation:
Het lijkt me dat de Engelse tekst een slechte vertaling is uit een Aziatische taal. Voor "portent" heb ik ook "miracle" gevonden (zie onderaan), vandaar dus wondermiddel. En in Azië worden veel cremes verkocht die je huid verfrissen, vandaar "huidverfrissend". Maar ik geef toe, het is slechts een gok.
Selected response from:

Bea Geenen
Grading comment
Ik wil jullie hartelijk danken voor de input. Gezien de verschillende opties heb ik even navraag gedaan bij de opdrachtgever. Men bedoelt "symbol/indicator for future refreshed skin; inidication of s.t. important about to occur. Het woord 'wondermiddel' zal ik niet gebruiken maar ivm zelfverfrissend vermogen zat dit er het dichtst bij.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3De creme wordt gebruikt als huidverfrissend wondermiddel
Bea Geenen


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De creme wordt gebruikt als huidverfrissend wondermiddel


Explanation:
Het lijkt me dat de Engelse tekst een slechte vertaling is uit een Aziatische taal. Voor "portent" heb ik ook "miracle" gevonden (zie onderaan), vandaar dus wondermiddel. En in Azië worden veel cremes verkocht die je huid verfrissen, vandaar "huidverfrissend". Maar ik geef toe, het is slechts een gok.



    Reference: http://thesaurus.reference.com/search?q=portent&start=1
Bea Geenen
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Grading comment
Ik wil jullie hartelijk danken voor de input. Gezien de verschillende opties heb ik even navraag gedaan bij de opdrachtgever. Men bedoelt "symbol/indicator for future refreshed skin; inidication of s.t. important about to occur. Het woord 'wondermiddel' zal ik niet gebruiken maar ivm zelfverfrissend vermogen zat dit er het dichtst bij.
Notes to answerer
Asker: Had inderdaad ook "prodigy" gevonden als synonym en was geneigd het een wondermiddel te noemen. Maar ben er niet zeker van. Thesaurus is ook 'indicate' / 'sign' dus zit ook in die richting te denken dat de huid zelfregulerend werkt en zich te verfrissen wanneer het nodig is. Maar beetje lastig om goede omschrijving te vinden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  René de Veer: of stimulans voor het zelfherstellende of zelfverfrissende vermogen van de huid. (je moet er wel zeker van zijn of het om verfrissen, herstellen of reguleren gaat) Je hebt gelijk, wondermiddel kan ook.
2 hrs
  -> Maar als je de link naar de Thesaurus volgt (bij Reference), dan staat daar wel duidelijk "miracle" als synoniem voor "potent".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search