GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Oct 20, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ballistic Belgium Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | aanvalswapen |
| ||
3 | aanvalsgeschut |
|
aanvalsgeschut Explanation: Niet eenvoudig te zeggen zonder verdere context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aanvalswapen Explanation: Hangt sterk van de context af. In het Frans is dit fusil d'assault. In het Duits Sturmgewehr. In het nederlands is de term niet echt zo duidelijk. Een alternatief kan infanteriewapen zijn. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-10-20 13:03:21 GMT) -------------------------------------------------- Nu is de term \"persoonlijk infanteriewapen\" meer in zwang. Nieuwe varianten van de Belgische FNC-karabijn en de Nederlandse Diemaco M-16 kloon zijn de FN F2000 van Belgische makelij en de Amerikaanse OICW (computergestuurde wapens). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.