GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:20 May 20, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacqueline van der Spek Netherlands Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | het ongrijpbare te grijpen |
| ||
3 +1 | het onverklaarbare in marmer gieten. |
| ||
3 +1 | het onbeschrijfbare te beschrijven |
|
het onverklaarbare in marmer gieten. Explanation: letterlijk: het onuitsprekelijke neer te knuppelen. Ik zou zelf de niet bestaande bovenstaande regel gebruiken. Als dat tenminste binnen de vrijheid ligt. In marmer gieten kan niet. Je kunt ook geen abstracte gevoelens knuppelen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
het ongrijpbare te grijpen Explanation: "elke keer als hij begon deze sensatie te beschijven, kwam hij er achter dat hij aan het proberen was het ongrijpbare te grijpen". De oplossing van Henk is natuurlijk ook helemaal niet verkeerd, maar ik moest toch wel 2 keer nadenken wat hij bedoelde met dat in marmer gieten. HTH, Jacqueline |
| |
Grading comment
| ||