GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:54 Mar 20, 2009 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 06:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ajoneuvon ajattaessa |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
on board vehicles ajoneuvon ajattaessa Explanation: meet the extreme demands of use on board vehicles, eli vastata rajun käytön tarpeisiin autoneuvojen ajattaessa -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-03-21 00:18:04 GMT) -------------------------------------------------- ne liittetään tavalliseen tapaan (ei sisäänrakennettua) ja on sillä lailla käyttökelpoisia, että liittimet eivät pety |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: oheisena linkki uudelleen "board vehicle" näyttää olevan puutteellinen termi tarkoittaako ilmaisu sittenkin on-board, eli sisäänrakennettu? Reference: http://www.ntoctalks.com/phpBB3/viewtopic.php?f=7&t=14 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.