GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:56 Jan 31, 2005 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / neurostimulation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GUILLIAUMET Local time: 20:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Hold-and-push Voir ci-dessous Explanation: Honnêtement j'écrirais "selon la technique du "hold-and-push" ("maintenir et pousser")" etc., vu que la forme traduite ne semble pas en usage. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.