lobby crane

French translation: grue de lobby / de hall

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lobby crane
French translation:grue de lobby / de hall
Entered by: Sylvie LE BRAS

18:53 Apr 1, 2011
English to French translations [PRO]
Names (personal, company) / allocution
English term or phrase: lobby crane
Those of you who’ve been involved in the industry, have you ever been in a hotel environment where there was to be a presentation that night?
Et avez-vous vu les personnes attendre dans le hall ?
They're called ***lobby cranes***.

Explication: A *** Lobby Crane *** is someone who stands outside a Business Opportunity Meeting.

merci
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 11:54
grue de lobby / de hall
Explanation:
Ils font partie de la foule que draine l'événement dans le but de le rendre plus important et d'en assurer le succès.
Ils font le pied de grue en attendant de pouvoir entrer.
Une suggestion car je ne vois pas d'expression semblable en français.
Comme "lobby" est fort utilisé en français pour les hôtels, c'est plus une question de style de choisir entre "lobby" et sa traduction française (hall étant à l'origine un mot anglais mais entré dans la langue française).


Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 11:54
Grading comment
Merci, Beila. Une traduction littérale m'apparaissait improbable mais si, vous avez raison !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3grue de lobby / de hall
Beila Goldberg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grue de lobby / de hall


Explanation:
Ils font partie de la foule que draine l'événement dans le but de le rendre plus important et d'en assurer le succès.
Ils font le pied de grue en attendant de pouvoir entrer.
Une suggestion car je ne vois pas d'expression semblable en français.
Comme "lobby" est fort utilisé en français pour les hôtels, c'est plus une question de style de choisir entre "lobby" et sa traduction française (hall étant à l'origine un mot anglais mais entré dans la langue française).





    Reference: http://dwp.bigplanet.com/melyncrapo/nss-folder/theartofinvit...
    Reference: http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/collabor...
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 11:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci, Beila. Une traduction littérale m'apparaissait improbable mais si, vous avez raison !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search