all-composite

German translation: vollständig aus Verbundwerkstoff gefertigt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all-composite
German translation:vollständig aus Verbundwerkstoff gefertigt
Entered by: Ingo Dierkschnieder

18:31 Nov 23, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / planes
English term or phrase: all-composite
Joint·development·of·carbon·fibre, all-composite·rudder·for·small·transport·plane

Es geht um diverse gemeinsame Entwicklungsarbeiten zweier Länder. Das ganze ist eine Aufzählung, daher habe ich nicht mehr Kontext, sondern nur diesen Einzelsatz.
Das "all-composite" macht mir Schwierigkeiten. Leider finde ich keinen adäquaten deutschen Begriff dafür.

Vielen Dank im Voraus
Thomas Bollmann
Germany
Local time: 02:27
Verbundwerkstoff
Explanation:
Nur eine Vermutung, da mir das all in all-composite nicht ganz geheuer vorkommt. Nehme an, dass das Teil schlichtweg aus einem Verbundwerkstoff hergestellt ist, der wahrscheinlich mit Kohlenstofffasern verstärkt ist.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 01:27
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Verbundwerkstoff
Ingo Dierkschnieder


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Verbundwerkstoff


Explanation:
Nur eine Vermutung, da mir das all in all-composite nicht ganz geheuer vorkommt. Nehme an, dass das Teil schlichtweg aus einem Verbundwerkstoff hergestellt ist, der wahrscheinlich mit Kohlenstofffasern verstärkt ist.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ich vermute, dass "all-composite" einfach bedeutet, dass das Bauteil *vollständig* aus einem Verbundwerkstoff besteht.
10 mins
  -> Sehr wahrscheinlich, danke Steffen.

agree  Sabine Griebler: vollständig, genau
51 mins
  -> Danke.

agree  Hans G. Liepert: mit den Vorrednern!
1 hr
  -> Danke Hans.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search