bar-flies

German translation: leichte Mädchen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bar-flies
German translation:leichte Mädchen
Entered by: Coqueiro

22:18 Aug 25, 2012
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Contemporary literature
English term or phrase: bar-flies
Auszug aus einer Kurzgeschichte:
"Then four teenagers and a drug dealer were apprehended and the papers were filled with yellow journalism for six months: stories of bad cops, bar-flies, drugs, and witnesses who lied.(...)".

Der Autor sagte mir, mit dem englischen "bar-fly" werde meist eine Dame, die sich in Bars herumtreibt, assoziiert. Ich suche nach einer treffenden deutschen Entsprechung, aber außer "Nachtschwärmer" will mir nichts einfallen und das ist zu neutral.

Hat jemand eine zündende Idee?

Vielen Dank für Vorschläge!
Yael
leichte Mädchen
Explanation:
so altmodisch das klingen mag. Der Autor meint lt. Frage doch Damen. So sehr mir opolts "Schnapsdrossel" gefällt (vgl. Diskussion), Geschlechtsneutralität ist doch explizit gar nicht gefragt? In Caros Übersetzung dieser Aufzählung (s. Diskussion) passen "leichte Mädchen" nach meinem Geschmack ganz gut hinein:

"böse Cops, leichte Mädchen, Drogen und verlogene Zeugen"


Unbedingt hinzufügen möchte ich das hier:

The question you are about to answer is not among your general fields of expertise

Wenn der Rechner das sagt, dann muss das stimmen ;-)
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 06:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Stammgast
Ramey Rieger (X)
3 +2leichte Mädchen
Coqueiro
3Kneipenhänger
Nicole Schnell
3Bartussi
Vera Wilson
3Thekenschlampen
Caro Maucher


Discussion entries: 10





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kneipenhänger


Explanation:
Fällt mir hierzu spontan ein.

Nicole Schnell
United States
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bartussi


Explanation:
oder Kneipentussi.

Urban dictionary:

A bar fly is a sleezy woman that hangs out at bars with no other intent but to hook up with a man for the night. Bar flies normally leave a wet stain or mark on bar stools. They are disgusting whores.

Vera Wilson
France
Local time: 06:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nicole Schnell: Im Deutschen ist eine Bartusse aber eher eine Bedienung, die in einer Bar oder Diskothek arbeitet...
42 mins
  -> Kann m.E. beides sein, die Grenze ist im Barmillieu wohl schwer zu ziehen. Es ist ja auch möglich, dass diese Barbesucherinnen "nebenberuflich" auf Männerfang gehen.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Thekenschlampen


Explanation:
Wenn man googelt, finden sich verschiedene Definitionen - entweder die Dame vor oder hinter der Theke.
Ich persönlich bin bislang nicht davon ausgegangen, dass Thekenschlampen (oder Bar-Tussis) Angestellte des Etablissements sind, mein Freund (wie ich gerade erfahre) hingegen schon.

Caro Maucher
Germany
Local time: 06:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Stammgast


Explanation:
There's nothing derogatory about it, really, depending on your ethical slant, that is.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 06:03
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR: cum grano salis . Salve, Ramey !
2 hrs
  -> Ave, DERDOKTOR!

agree  João de Andrade
11 hrs
  -> Thank you TRASLA.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
leichte Mädchen


Explanation:
so altmodisch das klingen mag. Der Autor meint lt. Frage doch Damen. So sehr mir opolts "Schnapsdrossel" gefällt (vgl. Diskussion), Geschlechtsneutralität ist doch explizit gar nicht gefragt? In Caros Übersetzung dieser Aufzählung (s. Diskussion) passen "leichte Mädchen" nach meinem Geschmack ganz gut hinein:

"böse Cops, leichte Mädchen, Drogen und verlogene Zeugen"


Unbedingt hinzufügen möchte ich das hier:

The question you are about to answer is not among your general fields of expertise

Wenn der Rechner das sagt, dann muss das stimmen ;-)

Coqueiro
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe: )mehr oder weniger leicht bzw. "locker" ist hier wohl gemeint, ja (ist aber auch außerhalb meiner general fields of expertise) ;-). Vielleicht auch eine irgendeine Kombination mit -luder
28 mins
  -> Dankeschön! Luder (ohne relativierende Zusätze) könnte eventuell auch passen, je nach Text.

agree  Yael Katz: Vielen Dank, diese Lösung gefällt mir sehr gut!
1 day 22 hrs
  -> Schönen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search