as it should be large enough to ensure

Greek translation: με δεδομένο ότι θα πρέπει να είναι αρκετά εκτενής ώστε να διασφαλιστεί (ότι)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as it should be large enough to ensure
Greek translation:με δεδομένο ότι θα πρέπει να είναι αρκετά εκτενής ώστε να διασφαλιστεί (ότι)
Entered by: Assimina Vavoula

22:06 May 29, 2015
English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy / Employment
English term or phrase: as it should be large enough to ensure
11. Elaboration of a database of test questions for all knowledge standards and sub-standards – it is proposed that the databaseis divided into subsets, corresponding to each of the 5 proposed general and 5 proposed specific competence standards as it should be large enough to ensure that the content of the tests differs significantly from one test session to another. Moreover, there have to be prepared three different databases of test questions for the three sectors covered by the project, reflecting the knowledge necessary to manage and successfully perform the respective work tasks. It is necessary written tests to be structured very precisely and unequivocally in order to avoid any doubts, misunderstandings and disagreements.

Θέλω βοήθεια στην πρώτη πρόταση...
Η απόδοσή μου - για την οποία δεν είμαι σίγουρη, όμως - είναι:

1. Ανάπτυξη μίας βάσης δεδομένων με ερωτήσεις ελέγχου για όλα ενδεδειγμένα και μη ενδεδειγμένα πρότυπα επάρκειας που αφορούν στις γνώσεις – προτείνεται να χωριστεί η βάση δεδομένων σε υποομάδες που να αντιστοιχούν σε κάθε ένα από τα 5 προτεινόμενα γενικά και τα 5 προτεινόμενα ειδικά πρότυπα επάρκειας ....
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:22
με δεδομένο ότι θα πρέπει να είναι αρκετά πλούσια ώστε να διασφαλιστεί (ότι)
Explanation:
αρκετά πλούσια (η βάση δεδομένων)
Selected response from:

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 12:22
Grading comment
Καλημέρα και ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2με δεδομένο ότι θα πρέπει να είναι αρκετά πλούσια ώστε να διασφαλιστεί (ότι)
Maya M Fourioti


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
με δεδομένο ότι θα πρέπει να είναι αρκετά πλούσια ώστε να διασφαλιστεί (ότι)


Explanation:
αρκετά πλούσια (η βάση δεδομένων)

Example sentence(s):
  • Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει, πάντως, να υπογραμμιστεί ότι δεν διαθέτουμε πλούσια βάση δεδομένων με αναλύσεις επί του συνόλου των αιγαιακών
Maya M Fourioti
Greece
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Καλημέρα και ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spyros Salimpas: Αντί για πλούσια, θα έβαζα καλύτερα τον όρο "εκτενής"
1 day 18 hrs
  -> σωστό και αυτό

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με τον Σπύρο. Καλημέρα και καλό μήνα!
3 days 8 hrs
  -> Thank you once more
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search