keyword

Greek translation: λέξη κλειδί - λέξεις κλειδιά ("λέξη"+"κλειδί" πάντα στην ίδια πτώση και αριθμό)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keyword - keywords
Greek translation:λέξη κλειδί - λέξεις κλειδιά ("λέξη"+"κλειδί" πάντα στην ίδια πτώση και αριθμό)
Entered by: Vicky Papaprodromou

00:10 Apr 25, 2004
English to Greek translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / grammar
English term or phrase: keyword
Παιδιά με ταλαιπωρεί ο όρος "λέξη-κλειδί" στη γενική. Το έχω συναντήσει και ως "λέξης-κλειδί" και ως "λέξης-κλειδιού". Ποιό είναι το πιο σωστό; Μου ακούγεγαι καλύτερα το "της λέξης-κλειδί", αλλά έχω αμφιβολίες.
Και στον πληθυντικό; "οι λέξεις-κλειδιά", "των λέξεων-κλειδιά", ή "των λέξεων-κλειδιών"; Πω πω μπερδεμα...
Maria Karra
United States
Local time: 09:35
οι δύο λέξεις στην ίδια πτώση
Explanation:
Μαρία εγώ χρησιμοποιώ την ίδια πτώση για τις δύο λέξεις.
Δηλαδή, λέξη-κλειδί, λέξης-κλειδιού, κ.ά.
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 16:35
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8οι δύο λέξεις στην ίδια πτώση
Vicky Papaprodromou


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
οι δύο λέξεις στην ίδια πτώση


Explanation:
Μαρία εγώ χρησιμοποιώ την ίδια πτώση για τις δύο λέξεις.
Δηλαδή, λέξη-κλειδί, λέξης-κλειδιού, κ.ά.

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spiros Doikas: όντως, έτσι είναι το σωστό, αλλιώς είναι πέρα για πέρα γραμματικά λάθος
4 mins
  -> Ευχαριστώ, Σπύρο! Έτσι ακριβώς το σκέφτηκα κι εγώ.

agree  Valentini Mellas: simfono ki ego ..
5 mins
  -> Ευχαριστώ, Βαλ!

agree  Maria Nicholas (X)
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Theodoros Linardos
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Evdoxia R. (X)
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Maria Ferstl
10 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Betty Revelioti
12 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search