Colonel Rainborough

Greek translation: Συνταγματάρχης (Κέρνελ) Ρέινμπορο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Colonel Rainborough
Greek translation:Συνταγματάρχης (Κέρνελ) Ρέινμπορο
Entered by: Katerina Athanasaki

20:17 Dec 3, 2006
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - History / english
English term or phrase: Colonel Rainborough
Γνωρίζει κανείς πώς προφέρεται; Ευχαριστώ!
xnks
Κέρνελ Ρέινμπορο
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-03 20:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ασφαλώς, το αίσθημα της δικαιοσύνης διατρέχει κι αυτό τη βρετανική ιστορία, από την εξέγερση ενάντια στον πρώτο κεφαλικό φόρο, το 1381, έως εκείνη ενάντια στον δεύτερο· η δικαιοσύνη κυριάρχησε στις αντιπαραθέσεις του εμφυλίου πολέμου -όταν ο **Ρέινμπορο (Raineborough)** ζητούσε να διαθέτει και ο φτωχότερος στην Αγγλία εξίσου δικαίωμα στη ζωή, σαν τον σημαντικότερο- έως τη δεκαετία του '40, όταν ο Όργουελ μιλούσε για μια Βρετανία που ήταν διάσημη σε ολόκληρο τον κόσμο για την «αξιοπρέπειά» της.
http://www.topontiki.gr/pontikiforum/lofiversion/index.php?t...
Selected response from:

Katerina Athanasaki
Local time: 19:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Κέρνελ Ρέινμπορο
Katerina Athanasaki


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
colonel rainborough
Κέρνελ Ρέινμπορο


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-03 20:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ασφαλώς, το αίσθημα της δικαιοσύνης διατρέχει κι αυτό τη βρετανική ιστορία, από την εξέγερση ενάντια στον πρώτο κεφαλικό φόρο, το 1381, έως εκείνη ενάντια στον δεύτερο· η δικαιοσύνη κυριάρχησε στις αντιπαραθέσεις του εμφυλίου πολέμου -όταν ο **Ρέινμπορο (Raineborough)** ζητούσε να διαθέτει και ο φτωχότερος στην Αγγλία εξίσου δικαίωμα στη ζωή, σαν τον σημαντικότερο- έως τη δεκαετία του '40, όταν ο Όργουελ μιλούσε για μια Βρετανία που ήταν διάσημη σε ολόκληρο τον κόσμο για την «αξιοπρέπειά» της.
http://www.topontiki.gr/pontikiforum/lofiversion/index.php?t...

Katerina Athanasaki
Local time: 19:42
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Τι Λωζάννη, τι Κοζάνη ... τι Marlborough, τι Rainborough :-))
2 hrs
  -> Καλημέρα Αντράς. Ευχαριστώ!

agree  Vicky Papaprodromou
5 hrs
  -> Καλημέρα Βίκυ. Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
10 hrs
  -> Καλημέρα Ασημίνα. Ευχαριστώ!

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Δεν είναι όνομα, αλλά όνομα και στρατιωτικός βαθμός. Συνεπώς θα πρέπει να είναι "Συνταγματάρχης Ρέινμπορο" // Εγώ το λέω για να είμαστε σίγουροι ;-)
10 hrs
  -> Καλημέρα Νάντια. Ζητήθηκε η προφορά όχι η μετάφραση των όρων. Εξ' ού και η συμπερίληψη του στρ. βαθμού στη μεταγραφή. Δε νομίζω να είχε πρόβλημα με την απόδοση του ο ερωτών/η ερωτούσα. Αλίμονο!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search