expertise reversal effect

Hungarian translation: tapasztaltsági fordított hatású effektus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:expertise reversal effect
Hungarian translation:tapasztaltsági fordított hatású effektus
Entered by: kathiv

10:02 Jun 29, 2021
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Psychology / education, learning, e-learning, instructional design, cognitive load
English term or phrase: expertise reversal effect
The expertise reversal effect refers to the reversal of the effectiveness of instructional techniques on learners with differing levels of prior knowledge.[1][2] The primary recommendation that stems from the expertise reversal effect is that instructional design methods need to be adjusted as learners acquire more knowledge in a specific domain. Expertise is described as "the ability to perform fluently in a specific class of tasks."[2]

forrás pl: https://en.wikipedia.org/wiki/Expertise_reversal_effect

a kifejezés jelentése világos, az előzetes tudáshoz viszonyított tanulási folyamatok hatékonyságához köthető (tehát ha valaki már ért valamihez valamennyire, mást és/vagy máshogy kell tanítani mint azt, aki teljesen kezdő egy adott témában) - elnézést, ha nem teljesen pontos a megfogalmazás, de itt most nem a jelenség elemzése, értelmezése a cél, hanem a megfelelő magyar kifejezést szeretném megtalálni rá.

Köszönöm.
kathiv
Local time: 14:43
tapasztaltsági fordított hatású effektus
Explanation:
Ld. a hivatkozást követve...
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Local time: 14:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tapasztaltsági fordított hatású effektus
Peter Szekretar
4a tanuló előzetes tudás-/tapasztalati/empirikus szintjétől függő fordított hatás
Erzsébet Czopyk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tapasztaltsági fordított hatású effektus


Explanation:
Ld. a hivatkozást követve...


    Reference: http://real.mtak.hu/110516/1/2015_2_CSC_006_Ambrus.pdf
Peter Szekretar
France
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Kedves Péter, köszönöm, ezt a cikket én is olvastam, de itt is tükörfordít a szerző. Más szakirodalomban is körbeírják a jelenséget, én pedig abban bízom, hogy hátha találunk egy frappánsabb, köznyelvben (pl. félszakmai blogban) szebben hangzó verziót; az sem baj, ha úttörőként honosítjuk meg itthon :-) A gyors reakciót és utánajárást mindenesetre köszönöm.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a tanuló előzetes tudás-/tapasztalati/empirikus szintjétől függő fordított hatás


Explanation:
Kedves kérdező kollégám, nem szabad fordítva ülni a lovon. Lehet, csak nincsen sok értelme.
"de itt most nem a jelenség elemzése, értelmezése a cél, hanem a megfelelő magyar kifejezést szeretném megtalálni rá" - írod. Hát hogyna islehetne lefordítani valamit magyarra, ha magát a jelenséget nem akarod értelmezni? Először igenis menjünk neki és keressük meg, mi a tudományos alapja.

https://www.researchgate.net/publication/48829036_The_Expert...
When new information is presented to learners, it must be processed in a severely limited working memory. Learning reduces working memory limitations by enabling the use of schemas, stored in long-term memory, to process information more efficiently. Several instructional techniques have been designed to facilitate schema construction and automation by reducing working memory load. Recently, however, strong evidence has emerged that the effectiveness of these techniques depends very much on levels of learner expertise. Instructional techniques that are highly effective with inexperienced learners can lose their effectiveness and even have negative consequences when used with more experienced learners. We call this phenomenon the expertise reversal effect. In this article, we review the empirical literature on the interaction between instructional techniques and levels of learner experience that led to the identification of the expertise reversal effect.

Gépi fordításból hevenyészett feljavítással:

Amikor új adatokat/információkat mutatnak be/adnak át a tanulóknak, ezeket egy igen korlátozott munkamemóriában kell feldolgozni. A tanulás csökkenti a munkamemória korlátait azáltal, hogy az információk hatékonyabb feldolgozása érdekében lehetővé teszi a hosszú távú memóriában tárolt sémák használatát. Számos oktatási technikát alkottak/terveztek a séma felépítésének és automatizálásának megkönnyítésére a munkamemória terhelésének csökkentése által. A közelmúltban azonban komoly bizonyítékok merültek fel arra vonatkozóan, hogy e technikák hatékonysága nagymértékben függ a tanuló előzetes tudásának/tapasztalatának/ainak szintjétől. A gyakorlatlan tanulók számára rendkívül hatékony oktatási technikák elveszíthetik hatékonyságukat, sőt, negatív következményekkel járhatnak, ha tapasztaltabb tanulókkal használják őket. Ezt a jelenséget szakértelem megfordító hatásnak hívjuk. Ebben a cikkben áttekintjük az oktatási technikák és a tanulói tapasztalatok szintjei közötti kölcsönhatásról szóló empirikus irodalmat, amely a (tanulói) hozzáértés/tapasztalat szintjétől függő fordított hatás azonosításához vezetett.

Utána keressük már meg, mi az a munkamemória?

A munkamemória olyan rövidtávú emlékezet, amely az információt rövid ideig (néhány másodperc vagy perc) megtartja, illetve az információt manipulálja.
A rövidtávú emlékezet terminust mára egyre inkább felváltja a munkamemória szakkifejezés, amit először az 1960-as években használtak annak az elméletnek a kontextusában, ami az elmét úgy kezeli, mint egy számítógépet. Baddeley és Hitch Munkamemória Modellje (1975) A munkamemória modell megalkotásának alapja a következő kutatás volt:

Kísérletükben párhuzamosan végeztettek két olyan feladatot a kísérleti személyekkel, ami a munkamemória működésén alapult. Az első feladat számterjedelmi feladat (3-6 elemű számsor megtanulása), a második feladat tanulási, következtetési feladat volt.
A hipotézis az volt, hogy az első feladat elvégzése kimeríti a munkamemória kapacitását, így a második feladatnál drámai teljesítmény csökkenés fog mutatkozni. Viszont az eredmény szerint csak minimális teljesítménycsökkenés jelentkezett a párhuzamosan végzett feladatoknál.
Így arra a következtetésre jutottak, hogy a rövid távú emlékezeten belül több alrendszer működik, a tárolást és feldolgozást két különböző komponens végzi.

A munkamemória-modell fő újítása az volt, hogy a rövidtávú emlékezetet nem passzív tárhelyként kezeli, hanem aktív, dinamikus rendszerként. A munkamemória több komponensű: a központi-végrehajtóból (végrehajtó funkciók) illetve két alrendszeréből a fonológiai hurokból (verbális munkamemória) és a téri-vizuális vázlattömbből (téri munkamemória) áll.
Baddley 2000-ben modelljét a negyedik komponenssel egészítette ki, az epizodikus pufferrel.
Baddeley klasszikus modelljén kívül más munkamemóriára vonatkozó elméletek is születtek:
1. Ericsson és Kintsh elmélete (1995) A munkamemória hívóinger alapú és van hozzáférése a hosszú távú memória bizonyos rendszereihez.
2. Cowan elmélete (2005) A munkamemória a hosszú távú memória egy része, két szintjét különbözteti meg: Az első a hosszú távú memória reprezentációját aktiválja, a második szintet a „figyelem központjának” nevezte el.

Ezt a Wikiről oroztam el és ide (pedig nagyon nem szeretem).

https://www.komplexalapprogram.hu/upload/DFHT_2_koncepcio_WE...
Differenciált Fejlesztés Heterogén Tanulócsoportokban (DFHT) metódus mint a Komplex Alapprogram tanítási-tanulási stratégiája, fókuszban a tanulók státuszkezelése

7.3.1. Individuális oktatás
A Pedagógiai Lexikon (II. kötet, 1997:39) definíciója szerint az individuális oktatás az oktatás megszervezésének az a módja, amely alkalmat ad egy tanulócsoport tagjainak arra,
hogy egyedi munkával vegyenek részt az ismeretek elsajátításában és feldolgozásában, a tanulók egyéni sajátosságainak maximális figyelembevételével. A megfogalmazásból
következik, hogy az egyéni munka az egyes tanulók számára a lehető legkedvezőbb módon biztosítja a motivációt, az aktivizálást és a differenciálást. A pedagógus megfelelő előkészítés után egyénre szabja az elsajátítandó tananyagot, amely munka során a tanulók olyan feladatokat, feladatsorokat kapnak, amelyek figyelembe veszik előzetes tudásukat, a taneszközökkel való bánni tudásuk szintjét, így az egyes tanulók számára biztosított az eredményes tanulás megkezdésének feltétele, a siker, a jó teljesítmény, amelynek következménye a saját színvonalhoz képest történő előrelépés, ami nemcsak egyéni tudásuk növekedését eredményezi, hanem a tanuláshoz, a tárgyakhoz, a pedagógusokhoz való pozitív viszonyulást is. A feladatok, problémák megoldása során elért sikerek további ismeretszerzésre, tanulásra ösztönöznek, aktivizálnak, amely folyamatban az egyes tanulók külön-külön utakon, különböző időtartam alatt jutnak el ugyanahhoz a célhoz, látszólag egymástól elszigetelten dolgoznak, valójában azonban figyelemmel kísérik társaik haladási ütemét. Jellemző, hogy minden tanuló mindenkor a saját szintjéről indul, és ezt alapul véve lép tovább, vagyis egyéni ütemben, egyéni módon vesz részt az ismeretszerzés folyamatában.

A teljesen és részben egyénre szabott munka

A fejlesztő hatás, a feladatokhoz, a (tan)tárgyhoz, a tanuláshoz való pozitív viszony akkor jelenik meg, ha a diák a feladat megoldásához megfelelő előzetes tudással, tanulási
stratégiákkal rendelkezik
, vagy a feladatmegoldáshoz megfelelő segítséget kap.

47-48. oldal

--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2021-06-30 09:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

sajnálom, hogy az általam betett kiemelések helyett az egész szöveg vastaggal szedve jelenik meg, nem ez volt a szándékom


--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2021-06-30 09:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

előzetes tudásszinttől függő fordított hatás
előzetes tanulóitudásszint-függő fordított hatás
tanuló előzetes empirikus szintjétől függő fordított hatás
tanuló tapasztalati self-szintjétől függő fordított hatás


--------------------------------------------------
Note added at 8 nap (2021-07-08 06:47:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Röviden szeretnék reagálni: nem érdekel, hogy a stílusomról mit gondol. Kért és kapott egy választ. Magam is úgy gondolom, hogy időpocsékolás a tudást megosztani egy olyan felhasználóval, aki a tárgyszerű reakció/reagálás helyett személyeskedni és kioktatni kezd (feltett kérdéseinek száma: 16, válaszok szám: 0). További jó munkát, filter asker ON.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Kedves Erzsébet, köszönöm a részletes kiegészítést. Kicsit meglepőnek tartom a stílust és a minősítést, és javaslom, hogy az ilyen jellegű, ’ki milyen irányban üli meg a lovat’ jellegű párbeszédet hagyjuk meg azoknak a közösségi média felületeknek, ahol - akinek erre igénye van - kiélheti magát ezekben. Eredetileg nem gondoltam a helyzetet magyarázatra szorulónak, hiszen ennek a platformnak a céljához igazítottam a kérdésemet, de tisztázásként: a téma a szakterületeim közé tartozik, ezért nem kerestem magyarázatot a kifejezésre. Mivel nagyon sok, a jellemzően angol nyelvű szakirodalomban használt kifejezésnek nincs ’kanonizált’ magyar verziója, azért gondoltam arra, hogy a keresett kifejezéssel kapcsolatban jó gondolat lehet egy közös ötletelés, hogy aztán akár meghonosodhasson egy általánosan bevett kifejezés nálunk is. Nem arról van szó tehát, hogy fordítóként ne kellene utána nézni egy-egy kifejezés hátterének, sőt, ebben teljesen egyetértünk. A Wikipédiára tett megjegyzésével tudnék ugyan vitatkozni, bár kétségtelen, hogy rendkívül népszerű és elterjedt jelenség úgy használni, hogy közben tartózkodunk attól, hogy mások azt gondolják, komolyan vesszük (vö. pl. televíziós műsorok, amiket komoly ember nyilván nem néz, de mégis mindenki tudja mi történik benne). Éppen ezen megjegyzése – és különösen a komplex alapprogram mint tudományos forrás idézése - alapján azt gondolom, hogy ez most egy teljesen fölösleges kör volt, amiből kiderült ugyan az Ön markáns és határozott véleménye, de ennek ellenére úgy gondolom, hogy ez még mindig nem az a fórum, ahol erre szükség van. (Ál)tudományos vitát nyitni pedig – szerintem - szintén nem itt kell, erre is van bőven hely máshol. A javasolt kifejezéseket ettől függetlenül köszönöm, ugyanígy a véleményformálásra szánt időt és energiát is.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search