GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:01 Nov 11, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: keiko miyazaki Canada Local time: 02:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 原点復帰 |
| ||
3 | 原点復帰、ホーミング |
| ||
3 | リセット |
|
homing 原点復帰、ホーミング Explanation: I believe that it is an operation to go back to the starting point (or origin) to make adjustments so that the components are at good position each time (to avoid some offset after repeated operations). Some manufacturers use Japanese term, others use katakana. It's a question of preference, I think. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
homing リセット Explanation: 機械を元の位置に戻すように「リセット」することではないでしょうか? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
homing 原点復帰 Explanation: In this case 原点復帰 is the exact Japanese word corresponding to "Home" and "Homing" (return to original position, back to home poisiton). The example sentences would be as follows. 2. 原点復帰 を押してください。 3. 干渉によって原点復帰ができない場合は、警報がなります。 5. 再度原点復帰を行ってください。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.