GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:46 Aug 2, 2011 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svein Hartwig Djaerff United Kingdom Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | forblendingsmur |
| ||
4 | curtain wall |
| ||
3 | beskyttelsesvegg |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
beskyttelsesvegg Explanation: Hvis hovedpoenget med veggen er beskyttelse, ville jeg sagt beskyttelsesvegg. Hvis den er mest til pynt, fasadevegg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forblendingsmur Explanation: Hi again Kat, This is "forblendingsmur" which is a type of "fasadekledning" (that could also be used). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curtain wall Explanation: This English term is used like it is in Norwegian construction terminology. Some people call it a "påhengsvegg", but I would recommend keeping the English term. Reference: http://snl.no/curtain_wall |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.