according to the ordinance of God

Polish translation: zgodnie z wolą Bożą

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:according to the ordinance of God
Polish translation:zgodnie z wolą Bożą
Entered by: Marta Ciupa

09:36 Jan 7, 2009
English to Polish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: according to the ordinance of God
Certificate of Marriage

This is to certify that X and Y were united in holy matrimony at...... on the 5th day of September 1984, according to the ordinance of God and the laws of the State of New York.

Prośba o pomoc.
Kasiunia
Local time: 09:26
zgodnie z wolą Bożą
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Marta Ciupa
Poland
Local time: 09:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zgodnie z wolą Bożą
Marta Ciupa
3z woli Bożej
Wojciech Sztukowski
3zgodnie ze zrządzeniem Bożym
Maciek Drobka
3według zarządzenia Bożego
~Ania~


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to the ordinance of god
z woli Bożej


Explanation:
Propozycja.


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&q=%22z+woli+bo%C5...
Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ~Ania~: nie jestem do konca przekonana..Twoje tlumaczenie raczej bardziej odpowiada: "according to God's will" I left the same comment for Marta.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zgodnie ze zrządzeniem Bożym


Explanation:
ew. według zrządzenia Bożego

'wola' jest wg mnie mocniejsza

Maciek Drobka
Poland
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
according to the ordinance of god
zgodnie z wolą Bożą


Explanation:
propozycja

Marta Ciupa
Poland
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
3 hrs
  -> dziękuję :D

agree  Grzegorz Mysiński
4 hrs
  -> dziękuję :D

neutral  ~Ania~: nie jestem do konca przekonana..Twoje tlumaczenie raczej bardziej odpowiada: "according to God's will"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to the ordinance of god
według zarządzenia Bożego


Explanation:
IMO

~Ania~
United Kingdom
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search