attitude

Polish translation: podejście, postawa, stosunek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attitude
Polish translation:podejście, postawa, stosunek
Entered by: Jarosław Napierała

15:58 May 10, 2009
English to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: attitude
chciałabym wiedzieć, czy istnieje jakiś ukuty termin, chodzi o to, jaką strategię przybiera firma w stosunku do klienta, jego potrzeb i załatwiania tychże. To tytuł całej książeczki, więc lepiej, żeby to jakoś brzmiało:)
Ewa Chojnowska
Local time: 06:57
(nasze) podejście (do klienta)
Explanation:
jeśli to ma być tytułem "książeczki", to proponuję tak:


http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&client=firefox-a&...

--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-05-10 16:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

"stosunek" czy "postawa wobec" może brzmią "ładniej", ale ... ;)
Selected response from:

Jarosław Napierała
Local time: 06:57
Grading comment
niech w końcu będzie postawa. dziękuję za wszystkie propozycje:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(nasze) podejście (do klienta)
Jarosław Napierała
3Nasza filozofia
Joanna Wachowiak-Finlaison
2 -1położenie
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
położenie


Explanation:
położenie

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 07:57
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: no comments


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Swift Translation:
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(nasze) podejście (do klienta)


Explanation:
jeśli to ma być tytułem "książeczki", to proponuję tak:


http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&client=firefox-a&...

--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-05-10 16:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

"stosunek" czy "postawa wobec" może brzmią "ładniej", ale ... ;)

Jarosław Napierała
Local time: 06:57
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
niech w końcu będzie postawa. dziękuję za wszystkie propozycje:)
Notes to answerer
Asker: dzięki, też nad tym myślałam, tylko nie wiem, czy dodawać to "do klienta" czy nie...

Asker: wszystkie powyższe propozycje (i "filozofia" też) mi się podobają, największy problem właściwie w tym, jak to ująć w króciutkim równoważniku zdania - no bo, powiedzmy, "podejście Wedla" - brzmi dobrze?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz: nasze podejście
32 mins
  -> dziękuję :)

agree  Marta Żaczkiewicz: Postawa wobec..agree!
57 mins
  -> dziękuję :)

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
3 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Swift Translation: podoba mi się postawa :)
15 hrs
  -> dziękuję :)

agree  clairee: "Podejście Wedla", to może nie?? ale może: "Wedel w stosunku do klienta" (????) http://www.google.com/search?hl=pl&rls=com.microsoft:en-US&q...
1 day 14 mins
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nasza filozofia


Explanation:
Firmy teraz lubią mieć filozofie.
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=nasza filozofia&btnG=Szu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-11 18:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Filozofia Wedla :)

Joanna Wachowiak-Finlaison
United States
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search