GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Mar 10, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ArturSz United Kingdom Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | igła typowa o średnicy odpowiadającej gauge 23 (lub mniejszej) i kącie zbieżności 12 stopni |
| ||
3 | normalna igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni |
|
igła typowa o średnicy odpowiadającej gauge 23 (lub mniejszej) i kącie zbieżności 12 stopni Explanation: próba tłumaczenia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle normalna igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni Explanation: gauge to w tym przypadku wskazanie ze chodzi o rozmiar -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 0 min (2004-03-10 16:11:59 GMT) -------------------------------------------------- a tak igła typowa lepiej brzmi -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 1 min (2004-03-10 16:12:51 GMT) -------------------------------------------------- czyli typowa igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.