is to be registered without a written consent signed (by the proprietor)

Polish translation: nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(no...) is to be registered without a written consent signed (by the proprietor)
Polish translation:nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)
Entered by: mike23

19:35 Aug 31, 2015
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / official copy of register
English term or phrase: is to be registered without a written consent signed (by the proprietor)
Dalej rozgryzam kolejną część:
"Title absolute
1.....
2....
3. RESTRICTION: No disposition of the registered estate by the proprietor of the registered estate or by the proprietor of any registered charge, not being a charge registered before the entry of this restriction, is to be registered without a written consent signed by the proprietor for the time being of the Charge dated 12 June 2015 in favour of the National Westminster Bank PLC referred to in the Charges Register.

Proszę mi podpowidzeć co ma być zarejestrowane, obciążenie kupującego?
mikolajkoz
Local time: 16:26
nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)
Explanation:
nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)
mike23


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)


Explanation:
nie może zostać zarejestrowane/wpisane bez pisemnej zgody podpisanej (przez właściciela)

mike23
Poland
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: IMO. || :-) Po prostu odrabiam zaległości...
267 days
  -> Dzięki, jesteś mistrzem świata w tym odgrzebywaniu staroci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search