Carpenter Gothic Style

Portuguese translation: de estilo gótico rural (americano)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Carpenter Gothic Style
Portuguese translation:de estilo gótico rural (americano)
Entered by: Brigith Guimarães

09:56 Apr 18, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Carpenter Gothic
English term or phrase: Carpenter Gothic Style
This is a dialogue in a novel and there is no special context, except that one person asks the other which is the style of his house. He answers just that: "Carpenter Gothic".

Can anyone please elucidate me as to the best way to translate it? Gótico rural / Gótico americano / or??

Thank you in advance
Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 21:54
de estilo gótico rural (americano)
Explanation:
Olá,

A minha sugestão.
O termo "americano" opcional, porque se trata de um estilo próprio usado nos EUA.
Selected response from:

Rosa Rodrigues
Portugal
Local time: 21:54
Grading comment
Obrigada, Rosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2de estilo gótico rural (americano)
Rosa Rodrigues
4carpintaria ao estilo gótico.
Francisco Fernandes


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carpenter gothic style
carpintaria ao estilo gótico.


Explanation:
Colocaria apenas isto.

Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 17:54
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela ajuda, Francisco.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
carpenter gothic style
de estilo gótico rural (americano)


Explanation:
Olá,

A minha sugestão.
O termo "americano" opcional, porque se trata de um estilo próprio usado nos EUA.

Rosa Rodrigues
Portugal
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, Rosa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
36 mins
  -> Obrigada!

agree  connie leite
3 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search