attractive for customer facing

Portuguese translation: atrai a atenção do consumidor que passa pelo local/visivelmente atrante para os clientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attractive for customer facing
Portuguese translation:atrai a atenção do consumidor que passa pelo local/visivelmente atrante para os clientes
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

15:08 Jun 7, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: attractive for customer facing
It is easy to set-up, and as integrated as it is – it is serviceable, it’s attractive for customer facing (in the lobbies and halls), it’s uncluttered and it is offered in a range of performance levels.
====================
atraente na apresentação ao cliente?
atraente no atendimento ao cliente?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 19:30
a atrai a atenção do consumidor que passa pelo local
Explanation:
Eu traduziria assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-07 16:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrando que em PT a pessoa só se torna cliente quando compra. Antes de comprar, é somente consumidor ou cliente em potencial, mas ainda não é cliente.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:30
Grading comment
Tks, Mario
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1atraente para a interação do cliente
ferreirac
4é atractivo para ser observado pelos clientes
Maria Meneses
4a atrai a atenção do consumidor que passa pelo local
Mario Freitas
4atraentes virados para o cliente
airmailrpl
3é voltado para/ destina-se a atrair os clientes
Claudio Mazotti
3visivelmente atraente para os clientes
Luiz Barucke


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
é atractivo para ser observado pelos clientes


Explanation:
sug.

Maria Meneses
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
atraente para a interação do cliente


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Fernandes
3 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
é voltado para/ destina-se a atrair os clientes


Explanation:
uma sug...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a atrai a atenção do consumidor que passa pelo local


Explanation:
Eu traduziria assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-07 16:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrando que em PT a pessoa só se torna cliente quando compra. Antes de comprar, é somente consumidor ou cliente em potencial, mas ainda não é cliente.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Tks, Mario
Bjs
T.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
visivelmente atraente para os clientes


Explanation:
Oi, Teresa.

Como não sei que tipo de tratamento é, não tenho certeza como seria uma tradução mais precisa nesse caso.

A sugestão da interação pode ser boa, mas depende de o produto ser interativo. Pelo texto, não fica claro que pode haver interação.

Deixo minha proposta de solução.

Abraços.

Luiz Barucke
Brazil
Local time: 19:30
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atraentes virados para o cliente


Explanation:
attractive for customer facing => atraentes virados para o cliente

airmailrpl
Brazil
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search