GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:38 Apr 3, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / questionário de empresa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karolinska Brazil Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
número de identificação fiscal Explanation: Registered in the Companies Registry Office of Oliveira de Frades under the single registration and incorporation number 505 127 261 martifer.com Sede: Zona Industrial de Oliveira de Frades, freguesia e concelho de Oliveira de Frades Matriculada na Conservatória do Registo Comercial de Oliveira de Frades sob o número único de matrícula e de Identificação Fiscal 505 127 261 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Número de registro do contrato social na Junta Comercial Explanation: No Brasil, o primeiro passo para a constituição de uma empresa é o registro do contrato social, quando ela passa a ter personalidade jurídica. Na sequência toda a burocracia de nossos governos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CNPJ / Número de identificação fiscal Explanation: Federal Tax Identification Number(TIN) or Employer Identification Number(EIN) correspondem ao CNPJ . Para uma tradução em contexto americano, usa-se 'número de identificação fiscal' ou algo parecido. Para uma tradução em contexto brasileiro, usa-se 'CNPJ'. Reference: http://www.proz.com/glossary-translations Reference: http://www.smallbusiness.chron.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.